- 使用场景
- 通常用于形容那些表面上看起来善良、美丽,但实际上心机深重、阴险狡诈的人。可以用来评价某人的性格或行为。
- 例句
- 1. 她看起来很温柔可爱,但我觉得她是个画皮。2. 这个人表面上看起来很友善,但实际上他是个画皮。
- 基本含义
- 指外表美丽,内心却险恶的人。
- 基本解释
[释义]
(名)传说中妖怪伪装美女时披在身上的人皮,可以取下来描画(见于《聊斋志异·画皮》)。比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的美丽外表。
[构成]
偏正式:画(皮
[例句]
“四人帮”被人民揭去了画皮。(作宾语)
- 延伸学习
- 可以进一步学习《聊斋志异》这本古代小说,了解更多有趣的故事和成语。此外,还可以学习其他与外貌和内心不符的成语,如“美人计”、“狼心狗肺”等。举例不同年龄层学生对这个词语的造句:1. 小学生:她看起来很漂亮,但是我觉得她是个画皮。2. 初中生:他表面上是个好学生,但是我觉得他是个画皮。3. 高中生:这个政客看起来很正直,但实际上他是个画皮。4. 大学生:这个明星外表很迷人,但是他的内心却是个画皮。5. 成年人:这个公司老板表面上很和蔼可亲,但实际上他是个画皮。
- 故事起源
- 故事起源于中国古代小说《聊斋志异》,作者是清代作家蒲松龄。这个故事讲述了一个妖精通过变成美丽的女子来吸引男人,并最终吃掉他们的故事。
- 英文翻译
1.(比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的美丽外表) disguise or mask of an evildoer
- 记忆技巧
- 可以通过联想记忆来记忆成语“画皮”。可以想象一个人在画画时,画出了一个美丽的皮肤。然而,当你仔细观察这个人时,你会发现他的内心是邪恶的。这样的联想可以帮助你记住成语的含义。
- 词语结构
- 成语“画皮”的结构是“画”和“皮”两个字组成的。其中,“画”意为绘制、描绘,而“皮”则指皮肤。两个字结合在一起,形象地描述了外表美丽但内心险恶的人。
- 详细解释
◎ 画皮 huàpí
[mask of an evildoer] 传说中妖怪伪装美女时所披的人皮,可以取下来描画。后用来比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的漂亮外表
清 蒲松龄 《聊斋志异·画皮》:“﹝ 生 ﹞躡迹而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯。铺人皮於榻上,执采笔而绘之;已而掷笔,举皮,如振衣状,披於身,遂化为女子。”后以“画皮”比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的美丽外表。 孙犁 《白洋淀纪事·香菊的母亲》:“她亲自动手,再剥掉地主伪装的一层画皮。”《花城》1981年第2期:“神多鬼就多,也不足为怪,但鬼蜮的画皮终究会被撕破,现出原形。”