家近西湖六月凉,兰舟桂醑芰荷裳。
海门潮上波涛壮,天竺风来草木香。
今日悲秋哦楚些,他年著论辨吴亡。
君才位置闻人说,宜在诗仙七宝床。
家近西湖六月凉,兰舟桂醑芰荷裳。
海门潮上波涛壮,天竺风来草木香。
今日悲秋哦楚些,他年著论辨吴亡。
君才位置闻人说,宜在诗仙七宝床。
宝床(bǎo chuáng)的意思:指美好的婚姻或夫妻之间的和睦关系。
悲秋(bēi qiū)的意思:形容秋天的景色给人带来忧伤、悲痛之感。
波涛(bō tāo)的意思:形容波浪汹涌澎湃的样子。
草木(cǎo mù)的意思:指人心惶惶,对一切事物都怀疑和恐惧,过分紧张的心理状态。
楚些(chǔ xiē)的意思:表示事物数量稀少,数量很少。
桂醑(guì xǔ)的意思:指酒香浓郁,令人陶醉的美酒。
海门(hǎi mén)的意思:指出海门,比喻言辞直率,直截了当,毫不隐讳。
荷裳(hé cháng)的意思:指承担责任或负荷的人。
芰荷(jì hé)的意思:比喻人的品德高尚,清白无瑕。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
兰舟(lán zhōu)的意思:形容文采出众、才情高雅的人。
六月(liù yuè)的意思:形容天气异常寒冷,与季节不符。
论辨(lùn biàn)的意思:
(1).谓考定才能品德。《礼记·王制》:“凡官民材,必先论之,论辨,然后使之。” 郑玄 注:“论,谓考其德行道艺;辨,谓考问得其定也。”
(2).议论辩驳。辨,通“ 辩 ”。《后汉书·荀悦传》:“辞约事详,论辨多美。”《元史·巎巎传》:“其遇事英发,掀髯论辨,法家拂士不能过之。” 郭沫若 《中国古代社会研究》附录《追论及补遗》九:“在现在新的史料尚未充足之前,他的论辨自然并未能成为定论。”
(3).文体的一种。今称论说文。辨,通“ 辩 ”。 三国 魏 刘劭 《人物志·体别》:“论辨理绎,能在释结,失在流宕。” 清 姚鼐 《古文辞类纂·序目》:“论辨类者,盖原於古之诸子,各以所学著书詔后世。”
木香(mù xiāng)的意思:指木材散发出的香气,比喻人品高尚,具有德行和品德。
诗仙(shī xiān)的意思:指能够以才情出众、诗才超群的人。
他年(tā nián)的意思:他年指的是将来的某一年,一般用来表示将来的某个时刻或某个年份。
天竺(tiān zhú)的意思:指印度,也用来形容远方或外国。
位置(wèi zhì)的意思:指事物所处的地点或相对的位置。
闻人(wén rén)的意思:闻名于世的人,指有名望、声誉的人物。
西湖(xī hú)的意思:西湖是中国浙江省杭州市的一座著名湖泊,因其美丽的风景而被称为“人间天堂”。西湖这个成语通常用来形容美丽的景色或令人心醉的环境。