《西轩》全文
- 注释
- 出架:从架上垂落。
蔷薇:一种蔓藤植物,有美丽的花朵。
秀晚枝:傍晚时分显得特别秀丽的枝条。
雨馀:雨后。
屋角:屋檐的角落。
理蛛丝:整理蛛网。
可怜:此处表达惋惜或深情之意。
一曲秋风地:秋风吹过的地方。
万思千情:无数的思绪和情感。
斗入诗:争先恐后地涌入诗中。
- 翻译
- 一架蔷薇在傍晚时分展示着它的秀美枝条
雨后屋檐下,蜘蛛忙碌地整理着蛛丝
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深秋时节的静谧景象。"出架蔷薇秀晚枝",用鲜明的笔触勾勒出了蔷薇花在秋日傍晚的美丽姿态;"雨馀屋角理蛛丝"则展现了细雨过后的宁静,蜘蛛在屋檐下织网的情景。诗人通过这些细腻的描写,传递出一种淡淡的忧伤和孤寂。
"可怜一曲秋风地"表达了对这片秋色的哀愍之情,秋风不仅带走了夏日的繁华,还留下了一地的萧瑟。最后,"万思千情斗入诗"则是诗人将自己内心的种种思绪与情感,都倾注在这短短的几行诗句之中。这里不仅蕴含着对秋天景色的赞美,更有作者个人情怀的投射,充满了深沉的情感和丰富的意象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
最明梦一善知识教训坚固参禅醒后亲绘供养越两年值老僧到先来参礼果与梦见一同契悟后捧呈所画顶相求赞
千煅万炼工夫熟,感得梦见善知识。
力劝加工用行修,果获契悟心满足。
自彰丑恶自涂糊,佛祖仰望俱失色。
老僧更与添一重,急急如律令敕。