- 拼音版原文全文
花 时 对 雪 宋 /张 舜 民 急 霰 飘 零 际 ,群 芳 烂 熳 中 。半 开 先 逐 水 ,未 落 已 随 风 。兵 渡 金 陵 破 ,尘 来 绣 岭 空 。谁 能 劳 樽 酒 ,暂 使 客 颜 红 。
- 诗文中出现的词语含义
-
金陵(jīn líng)的意思:指南京市,也用来形容美丽的城市。
开先(kāi xiān)的意思:指在时间、顺序上领先于其他人或事物。
烂熳(làn màn)的意思:形容花朵盛开得茂盛而美丽。
飘零(piāo líng)的意思:形容无所依托,四处漂泊、流浪。
群芳(qún fāng)的意思:指众多美丽的花朵,比喻众多出色的人才或美女。
使客(shǐ kè)的意思:使人感到客气、热情招待客人。
随风(suí fēng)的意思:随着风的方向而移动或改变。
绣岭(xiù lǐng)的意思:形容山势险峻,像绣花一样精致美丽。
樽酒(zūn jiǔ)的意思:指大量酒水,也比喻丰盛的酒席。
- 翻译
- 在急骤的冰雹纷飞之时,各种花朵盛开得灿烂无比。
有的花瓣半开,仿佛追逐流水而去;有的还未凋落,已随风飘散。
军队攻破金陵,繁华之地化为废墟,连锦绣山岭也显得空荡荡的。
在这战乱之际,谁能借一杯酒,让我暂时忘却忧愁,脸色微红呢?
- 注释
- 急霰:急骤的冰雹。
飘零:飘落。
际:之时。
群芳:各种花朵。
烂熳:盛开。
半开:花瓣半开。
先逐水:追逐流水。
未落:还未凋落。
随风:随风飘散。
兵渡:军队攻破。
金陵:金陵(古代地名,今南京)。
破:被攻破。
尘来:战火弥漫。
绣岭:锦绣山岭。
空:空荡荡。
谁能:谁能。
劳:慰藉。
樽酒:一杯酒。
暂使:暂时使。
客颜:客人的脸色。
红:微红。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春雪交织的图景,充满了动感和生机。开篇“急霰飘零际,群芳烂熳中”两句,既表现了雪花纷飞的紧迫感,又透露出春意盎然的气息。霰,指的是细雨或小雪,这里的“急霰”形象生动地传达了一场突如其来的春雪。而“群芳烂熳中”则是对春天花朵初绽的描写,尽管被雪花覆盖,但依旧散发出夺目的光彩和生机。
接着,“半开先逐水,未落已随风”两句,更深入地探讨了自然界中生命的脆弱与瞬息万变。春天的花朵尚未完全绽放,就已经开始随着流水漂去;而雪花还未能稳固地停留,便被风吹散。这两句诗不仅是对自然景象的细腻描摹,也寄寓了诗人对于生命易逝和世事无常的感慨。
第三、四句“兵渡金陵破,尘来绣岭空”则转换了语境,从春雪花朵的微观世界跳跃到历史战乱的大景象。这里的“兵渡金陵破”可能指的是某一次战争中的场景,表达了一种战争的毁灭性和历史的沉重。而“尘来绣岭空”则描写了战后的废墟与荒凉,绣岭可能是诗人心中理想化的地方,但现在却变得空无一人,只剩下满目疮痍。
最后两句“谁能劳樽酒,暂使客颜红”,在这样的历史和自然背景之下,诗人发出感慨,寻求能够让自己忘记忧愁、恢复一丝生机的方式。在这里,“樽酒”成为了缓解哀伤和无常的一种手段,而“暂使客颜红”则是希望通过饮酒来唤起脸颊上的红润,至少在短暂的瞬间内,让自己看起来像是恢复了活力。这样的愿望充满了诗人对美好生活的向往和对于当前困境的无奈。
总体来说,这首诗不仅展现了诗人的艺术造诣,更透露了他对生命、历史与自然的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢