- 拼音版原文全文
雨 后 道 间 见 红 梅 宋 /施 枢 玄 都 境 界 玉 堂 身 ,轻 袅 湘 裙 步 晓 阻 。昨 夜 雨 肥 添 酒 晕 ,红 情 染 得 十 分 深 。
- 诗文中出现的词语含义
-
红情(hóng qíng)的意思:形容热情洋溢、充满激情的状态或情感。
境界(jìng jiè)的意思:境界指一个人的修养、素质、水平以及对事物的认识和理解的程度。
酒晕(jiǔ yūn)的意思:指喝酒后出现的面色红润、头晕目眩的状态。
十分(shí fēn)的意思:非常、非常地
添酒(tiān jiǔ)的意思:指在酒杯中再添酒,比喻进一步加深友谊或增进感情。
湘裙(xiāng qún)的意思:湘裙是指湖南地区传统的女子裙子,也用来比喻美丽的女子。
玄都(xuán dōu)的意思:玄都是一个形容词成语,用来形容事物非常神秘而难以理解。
玉堂(yù táng)的意思:指高贵、尊贵的地方或场所。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 翻译
- 在玄都仙境中,她如玉般清雅,穿着湘裙,在清晨的微光下轻轻漫步。
昨晚的雨水使她的脸颊增添了几分醉人的红晕,那份红润仿佛深入到了极致。
- 注释
- 玄都:道教中的仙都,象征理想或超然之地。
境界:境界、世界。
玉堂身:形容女子如玉般纯洁高雅。
轻袅:轻盈柔美。
湘裙:湖南一带的特色裙子,这里代指女子的衣着。
步晓阴:在早晨的微光中行走。
雨肥:形容雨后滋润,这里可能指女子因雨后显得更加娇艳。
酒晕:脸颊泛起的红晕,像是饮酒后的醉态。
红情:红色的情感,这里指女子的红润面色。
十分深:极深,形容颜色浓郁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雨后清晨的景象,诗人施枢以细腻的笔触刻画了玄都仙境中的人物形象。"玉堂身"暗示了主人公的仙姿飘逸,"轻袅湘裙步晓阴"则描绘了她穿着湘绣长裙,在薄雾中轻盈漫步,显得既优雅又神秘。
"昨夜雨肥添酒晕"进一步描绘了环境的变化,一场雨过后,梅花经过滋润,仿佛更显娇艳,酒晕般的红梅颜色因此更加深沉。这里的"酒晕"既是形容雨后的湿润,也暗含了诗人对美酒和美景的联想,增添了诗意的层次。
整首诗通过雨后红梅这一意象,传达出诗人对自然美的欣赏和对生活情趣的品味,同时也流露出淡淡的孤独与静谧之感。施枢的诗作善于捕捉生活中的细节,展现出宋代文人士大夫的闲适心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
文武传芳为李惟中郎中父寿
公家奕世龙韬学,已会风云取高爵。
百年海宇烟尘清,又向雷门见头角。
峨嵋剑阁横金天,西连草堂锦水边。
雄豪秀润各有得,公独于此当其全。
西风使节相如归,公呼诸孙候江湄。
遂开高堂称寿卮,锦衣前拜绣帽随。
熊罴鹓鹭各有姿,邦人来观啧相语。
谁似公家文更武,文谟庙堂武禦侮。
天佑公家后方钜,万岁千秋奉明主。