夜霜漫屋风折竹,我乃与君在空谷。
- 拼音版原文全文
晨 起 苦 寒 宋 /张 耒 夜 霜 漫 屋 风 折 竹 ,我 乃 与 君 在 空 谷 。平 生 一 衲 度 严 寒 ,块 守 深 炉 体 生 粟 。大 潘 借 马 贷 监 河 ,小 潘 无 事 仰 屋 歌 。妻 儿 号 寒 剧 雁 鹅 ,诗 书 满 腹 将 何 如 。
- 诗文中出现的词语含义
-
监河(jiān hé)的意思:监视河流,意指严密监控,严密控制。
空谷(kōng gǔ)的意思:空谷是一个形容词,用来形容环境或场景的寂静、空旷和安静。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
妻儿(qī ér)的意思:指妻子和子女,也指家庭。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
生一(shēng yī)的意思:指生命的开始或者创造的起点。
诗书(shī shū)的意思:指文学艺术方面的知识和才能。
无事(wú shì)的意思:没有事情发生,平静无事
雁鹅(yàn é)的意思:形容团结一致,互相支持的关系。
严寒(yán hán)的意思:极端寒冷
仰屋(yǎng wū)的意思:指倒仰在屋顶上,表示仰望、仰慕之意。
一衲(yī nà)的意思:指僧人穿的袈裟,比喻人唯一的衣物或家当。
- 注释
- 夜霜:夜晚的霜冻。
漫:遍布。
屋:房屋。
风:风。
折:折断。
竹:竹子。
空谷:空旷的山谷。
衲:僧衣。
度:度过。
严寒:极寒天气。
块守:坚守。
深炉:大炉火。
粟:颤抖。
大潘:虚构人物,可能象征困境中的求助者。
借马:借马来应对。
贷:借贷。
监河:典故,比喻无法解决的困境。
小潘:可能也是虚构人物,与大潘形成对比。
仰屋歌:对着屋顶唱歌,表示无奈或闲暇时的消遣。
妻儿:妻子和孩子。
号寒:大声叫苦。
剧:强烈。
雁鹅:比喻极度寒冷。
诗书满腹:满腹经纶,学问渊博。
将如何:又该如何应对。
- 翻译
- 夜晚寒霜覆盖房屋,风吹折了竹子,你我身处空旷山谷。
一生只穿一件破旧僧衣度过严冬,坚守炉火身体却仍颤抖。
大潘向人借马来应对困境,小潘无事只能对着屋顶唱歌。
妻子儿女在寒冷中悲泣,如同大雁,面对满腹诗书又能如何。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位词人在严冬早晨的生活状态和内心感受。开篇即以“夜霜漫屋风折竹”营造出一个寒冷萧瑟的氛围,接着“我乃与君在空谷”则是说诗人与友人共同处于这样一个孤寂而幽深的地方。
“平生一衲度严寒”表明诗人的衣着单薄,难以抵御严寒,而“块守深炉体生粟”则形象地描绘了诗人为了取暖而坐拥火炉,但身体仍旧感到冷得皮肤起皱。这里的“块守深炉”和“体生粟”都极力渲染出寒冷的感觉。
接下来的“大潘借马贷监河,小潘无事仰屋歌”则是一种对比,可能是说诗人朋友中的有的人虽然生活困难,但依然保持着乐观的心态,而诗人自己却无所事事,只能仰望屋顶高声歌唱。
最后,“妻儿号寒剧雁鹅,诗书满腹将如何”则是诗人对现实的无奈和对未来的一种迷茫。他的家人因为寒冷而痛苦,自己的肚子里装满了诗书,但面对这样的困境,他不知道应该怎么办。
整首诗通过对严冬生活的刻画,以及诗人内心的独白,展现了一种既要承受现实的严酷,又要保持精神追求的矛盾和挣扎。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题司门李文园亭
白氏草堂元自葺,陶公三径不教荒。
青蕉雨后开书卷,黄菊霜前碎鹄裳。
落日看山凭曲槛,清风谈道据胡床。
此来遂得归休意,却莫翻然起相汤。