舞毒山中誇巨蟒,问经岩下化灵狐。
《飞狐》全文
- 拼音版原文全文
飞 狐 宋 /赵 立 舞 毒 山 中 夸 巨 蟒 ,问 经 岩 下 化 灵 狐 。不 知 昨 夜 飞 鸣 处 ,曾 报 溪 翁 到 此 无 。
- 翻译
- 在舞毒山中夸赞那巨大的蟒蛇
询问经岩下的狐狸是否已修炼成精
- 注释
- 舞毒山:一座传说中的山。
誇:赞美,夸耀。
巨蟒:非常大的蟒蛇,可能象征神秘力量。
经岩:有经书或修行场所的岩石。
化灵狐:修炼成形的狐狸,可能指狐狸精。
昨夜:前一晚。
飞鸣:飞翔并发出叫声。
报:通报,告知。
溪翁:住在溪边的老者,可能指隐士或长者。
到此无:是否来到这里。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅神秘而奇幻的画面。首句"舞毒山中誇巨蟒",以舞毒山为背景,暗示了山中的危险与奇特,巨蟒的出现增添了神秘感。次句"问经岩下化灵狐"则转至岩下,灵狐的形象象征智慧与变化,它可能在询问佛法或寻求智慧,进一步丰富了山中的神秘气息。
第三句"不知昨夜飞鸣处"引人遐想,暗示了某种夜间活动或事件,可能是巨蟒或灵狐的行动,也可能是其他神秘生物的踪迹。最后一句"曾报溪翁到此无"点出有人来访,溪翁可能是隐士或者山中的居民,他的到来使得整个场景更具生活气息和人间烟火味。
整首诗通过巨蟒和灵狐的传说,以及溪翁的出现,构建了一个富有神秘色彩和生动情节的山中世界,展现了诗人对自然与超自然现象的独特想象和审美。赵立作为宋代诗人,其作品往往富含哲理与意象,这首《飞狐》也不例外。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
抱遗老人书巫峡云涛石屏志
巫山十二多云雨,暮暮朝朝怨神女。
江流峡束捲奔涛,几点芙蓉隔洲渚。
白云自飞明月高,黄牛滟滪争雄豪。
峡口犹思弭征棹,霜寒夜听惊猿号。
君家石屏何处得,冥冥造化春无迹。
却怜宋玉老多才,望断阳台楚天碧。