早取封侯去,封侯妾亦荣。
《戍妇言》全文
- 翻译
- 婆母和婶婶有侍妾服侍,为何不让你出征呢?
早日建功立业封侯,那时你的妾也能因你而荣耀。
- 注释
- 姑嫜:婆母和婶婶。
妾:古代男子的妾室。
征战:出征作战。
盍:何不,为什么不。
郎行:指男子应尽的责任或出征。
封侯:古代的一种封赏,封为侯爵。
妾亦荣:妾也会因此感到荣耀。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位军人的妻子在丈夫征战时的感慨和心境。开篇“姑嫜有妾奉,征战盍郎行”两句写出了女子对丈夫出征前的依依不舍和哀求。她希望丈夫能早日凯旋,并带回来荣誉和财富,以此来彰显自己的地位和尊贵。
诗中的“姑嫜”指的是古代对年轻女子的美称,“有妾”则是说她身为妾室,社会地位较低。然而,她并不因此自卑自弃,而是通过丈夫的成功来提升自己。“征战盍郎行”表达了女子对于丈夫即将远去征战的心情和对未来的不确定感。
“早取封侯去,封侯妾亦荣”这两句则展现了女子对于未来的一种期待和憧憬。她希望自己的丈夫能够在战争中立功,早日封侯成为贵族。而一旦丈夫获得这样的荣耀,她作为他的妾室也会跟着沐浴在荣光之中。
整首诗通过对话的形式,展现了女子在战乱时代对于个人尊严和社会地位的一种渴望。同时,这也反映出古代女性在家庭与战争之间所面临的心理复杂性和生存困境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
感遇六首·其一
高楼在西北,崔嵬青云端。
绮窗玉玲珑,阿阁椒与兰。
明月沧池东,列宿丽且繁。
中庭凉飙激,肃肃罗帷寒。
佳人眇天末,荒草霜露残。
徽音不可闻,哀丝讵能弹。
朝亦以悲酸,暮亦以汍澜。
妾有榜泄歌,谁为平生欢。