- 拼音版原文全文
夜 宴 惜 别 唐 /白 居 易 笙 歌 旖 旎 曲 终 头 ,转 作 离 声 满 座 愁 。筝 怨 朱 弦 从 此 断 ,烛 啼 红 泪 为 谁 流 ?夜 长 似 岁 叹 宜 尽 ,醉 未 如 泥 饮 莫 休 。何 况 鸡 鸣 即 须 别 ,门 前 风 雨 冷 修 修 。
- 诗文中出现的词语含义
-
从此(cóng cǐ)的意思:从现在开始,表示某个事件或情况从此以后发生了改变。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
何况(hé kuàng)的意思:更不用说;更何况
红泪(hóng lèi)的意思:形容非常悲伤或痛心到流泪的地步。
鸡鸣(jī míng)的意思:鸡鸣是指天亮的时候,鸡鸣声响起,也比喻事情的真相或实情被揭示出来。
离声(lí shēng)的意思:指声音随着远离而逐渐减弱或消失的现象。
满坐(mǎn zuò)的意思:指座位已经全部被占满。
泥饮(ní yǐn)的意思:形容人贫穷到连喝水都成问题的境地。
笙歌(shēng gē)的意思:形容热闹喜庆的场面或景象。
未如(wèi rú)的意思:不如,不及
旖旎(yǐ nǐ)的意思:形容景色或气氛美丽、宜人。
朱弦(zhū xián)的意思:指琴弦上的红色丝线,比喻事物的关键或关键人物。
- 鉴赏
此诗描绘了一场宴会即将结束,离别在即的伤感气氛。"笙歌旖旎曲终头,转作离声满座愁",表现了音乐的结束和人们因为离别而产生的忧愁之情。"筝怨朱弦从此断"则是借古代乐器筝(一种弦乐器)的断弦来比喻友情的中断,或许是音乐因离别而不再续演,表达了一种割舍的情感。
"烛啼红泪为谁流"中的"烛啼"形容蜡烛的火光摇曳,常用来比喻人的眼泪,这里暗示着诗人对即将离别之人的哀伤与不舍。接着"夜长似岁欢宜尽,醉未如泥饮莫休"则写出了宴会中人们虽享受着当下的欢乐,但因时间的流逝和离别的忧愁而感到夜晚仿佛变得格外漫长,因此主张要尽情享受当前的快乐,即使醉得像泥一样也不要停下。
最后"何况鸡鸣即须别,门前风雨冷脩脩"则是写出了时间紧迫,天亮后就要分别,而且门外的风雨更增添了一份凉意和孤独感,渲染了离别的情景。整首诗通过对宴会场景、音乐、蜡烛、酒等元素的描绘,以及对时间流逝、离别哀愁的抒情,展现了诗人对聚散无常的感慨和对美好时光的珍惜之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢