《吾家》全文
- 拼音版原文全文
吾 家 宋 /姜 特 立 吾 家 何 处 住 ,一 嶂 独 成 围 。莫 遣 通 樵 斧 ,应 嫌 减 翠 微 。
- 注释
- 吾家:我家。
何处:哪里。
住:居住。
一嶂:一座山嶂。
独:独自。
成围:环绕。
莫遣:不要让。
通樵斧:砍柴的人进来。
嫌:嫌弃。
减:减少。
翠微:青翠的山色。
- 翻译
- 我家住在哪儿呢?
只有一座山峰独自环绕着。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而幽深的山居景象。首句“吾家何处住”,以设问的方式引出诗人对家园所在环境的诗意描述,暗示了家境的偏远和自然环境的独特。次句“一嶂独成围”,进一步强调了家的四周被连绵的山峰环绕,形成了一种封闭而自给自足的生活空间。
“莫遣通樵斧”表达了诗人对山林的珍爱与保护,希望不要有人砍伐树木,破坏这天然的翠绿屏障,体现了诗人对自然环境的尊重和人与自然和谐相处的理念。最后一句“应嫌减翠微”,则通过拟人手法,赋予山峦以情感,暗示它们也会因为人类的干扰而减少其原有的青翠之色,表达了诗人对山林美景可能被破坏的忧虑。
整体来看,这首诗语言简洁,意境深远,展现了宋代文人士大夫对于隐逸生活的向往和对自然环境的深深敬畏之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢