- 拼音版原文全文
过 丹 阳 界 中 新 丰 市 宋 /汪 莘 道 过 新 丰 沽 酒 楼 ,不 须 濯 足 故 相 酬 。华 山 仙 伯 徐 思 看 ,争 遣 时 人 识 马 周 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不须(bù xū)的意思:不必,不需要
沽酒(gū jiǔ)的意思:指以卖酒为业,也可指购买酒品。
华山(huà shān)的意思:华山指的是中国的一个著名名山,也可以用来比喻人的名誉或声誉。
酒楼(jiǔ lóu)的意思:酒楼是指供应酒菜的大型餐饮场所,也可指酒店。
时人(shí rén)的意思:指当时的人们,也可指现代人。
濯足(zhuó zú)的意思:指洗净脚足,泛指放松休息,解除疲劳。
仙伯(xiān bó)的意思:仙伯是一个由“仙”和“伯”两个字组成的成语,表示非常高尚、仙风道骨的人。
相酬(xiāng chóu)的意思:相互回报,互相报答
新丰(xīn fēng)的意思:新鲜、丰富
- 翻译
- 路过新丰的酒楼,无需洗脚就去应酬。
拜访华山的仙人徐思,他怎会让我这样的普通人被世人所知。
- 注释
- 道过:路过。
新丰:地名,古代长安附近的一个市集。
沽酒楼:卖酒的楼。
濯足:洗脚。
故:特意。
相酬:互相招待。
华山:中国著名的山脉,与仙人传说相关。
仙伯:对有道行或被认为有仙气的人的尊称。
徐思:虚构的人物,可能象征着隐士或智者。
争遣:岂能、怎能。
时人:当时的人,普通人。
识:认识,了解。
马周:唐朝名臣,以才识出众著称。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人途经新丰时,顺道停留在一酒楼的场景。"道过新丰沽酒楼"一句,既点明了地点,也表达了一种随意停歇的情趣。而"不须濯足故相酬"则透露出诗人与酒楼主人之间的旧情和友好关系,不必拘泥于礼节,可以直接坐下共饮。
接下来两句"华山仙伯徐思看,争遣时人识马周"中,"华山仙伯"指的是唐代名将、诗人徐茂公,即徐惠之,他曾隐居华山,被誉为“仙伯”。这里提及他,是因为新丰即在华山脚下。"徐思看"一词,可解作诗人对这位古人的怀念与景仰,同时也反映出诗人本身的高洁情操。
至于"争遣时人识马周",则是在说当今之世的人们都急切地想让后来者记住自己的名字,就如同古代的马周一样。这里的“马周”可能指的是西汉的马援和东汉的周瑜,他们都是历史上的著名人物。此处诗人借此表达了对当世浮华之徒急于求成名的讽刺,同时也流露出自己对于名利的超然态度。
整首诗通过描写酒楼之乐,寄寓了诗人对古人的怀念,对友情的珍视,以及对世事的淡泊态度。语言自然,意境悠长,是一篇颇具深意的咏叹时人之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢