《题赤孤同亭馆》全文
- 拼音版原文全文
题 赤 孤 同 亭 馆 宋 /杨 万 里 数 菊 能 令 客 眼 明 ,三 峰 端 为 此 堂 横 。仆 夫 不 敢 催 侬 去 ,只 道 长 沙 尚 八 程 。
- 翻译
- 赏菊能让客人眼前一亮,这三座山峰仿佛特意为这个厅堂增添风采。
仆人不敢催促我离开,只说从这里到长沙还有大约八站路程。
- 注释
- 数菊:赏菊花。
令:使。
客眼:客人的视线。
明:明亮。
三峰:三座山峰。
端:确实,的确。
为:为了。
此堂:这个厅堂。
横:横卧,增添。
仆夫:仆人。
催:催促。
侬:我。
去:离开。
只道:只说。
长沙:地名,古代的一个城市。
尚:还。
八程:大约八站路程。
- 鉴赏
这是一首描写山水之美和对友人留恋之情的诗句。首先,“数菊能令客眼明”表达了菊花清新的景象,不仅让人心旷神怡,而且还能使人的精神为之一振。接下来的“三峰端为此堂横”则描绘了一幅山峰与亭馆相依的画面,展示了大自然与人工建筑和谐共存的美景。
后两句“仆夫不敢催侬去,只道长沙尚八程”流露出诗人对友人的留恋之情。诗人以仆从自称,不敢催促朋友离开,反而暗示自己希望朋友能够多留一会儿。最后提到的“长沙尚八程”,则是用地名来比喻时间的概念,表达了诗人希望时间能够停留,让美好时光得以延续。
总体来说,这两句表达了一种对美景、美时光以及友情的珍惜之情,是一首充满温馨情感和对自然美景赞叹的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢