《昨夜》全文
- 翻译
- 不顾及黄莺嫉妒青春的美好,只惋惜尘埃蒙蔽了烛光下的房间。
昨晚西边的池塘上满是清凉露水,月光下桂花的香气被吹散了。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的秋夜之情。"不辞鶗鴂妒年芳,但惜流尘暗烛房"中,"鶗鴂"指的是鸿鹄,即大雁,而"妒年芳"则是形容女性年轻貌美的词汇,诗人并不拒绝这种青春美好的诱惑,但却感叹世事如流尘,一去不返,岁月匆匆,让人生之光阴暗淡无光,如同烛光般易逝。
"昨夜西池凉露满,桂花吹断月中香"则是对景色的描写。诗人在秋夜的凉风中,感受到了西池满布的露水,这种清凉与湿润形成了鲜明对比,而桂花被夜风一吹,便散发出阵阵香气,但这种美好也随着月光而去,不禁让人生出无限感慨。
整首诗通过对自然景物的描绘,抒发了诗人对青春易逝、岁月不待人的哀愁,以及对美好但又易逝事物的珍惜之情。诗中运用了鲜明的对比和细腻的情感,使得读者仿佛也能感受到那秋夜中的凉意与桂花的香气。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
答曾侍郎
辉天绰地金刚眼,再锻重烹铁蒺藜。
脱体顿抛无朕迹,瞎驴从此丧全机。
当阳活脱向上路,收放应须阔著步。
印泥印水目前观,日面月面没回互。
脱笼掣辔绝名模,棒喝交驰得也无。
不落化门成底事,紫罗帐里撒真珠。