《送胡大》全文
- 拼音版原文全文
送 胡 大 唐 /王 昌 龄 荆 门 不 堪 别 ,况 乃 潇 湘 秋 。何 处 遥 望 君 ,江 边 明 月 楼 。
- 注释
- 荆门:地名,这里指代离别的地点。
不堪别:难以承受离别之情。
况乃:更何况是。
潇湘秋:潇水和湘水流域的秋天,此处象征着凄清的离别氛围。
何处:哪里。
遥望君:远望你,表达对离人的思念。
江边:江水之畔。
明月楼:明亮月光下的楼台,常用来寄托相思之情。
- 翻译
- 在荆门分别已经难以忍受,更何况是在这充满离愁的潇湘之秋。
哪里可以远远地望着你?只有那江边映着明月的楼阁。
- 鉴赏
这两句诗出自唐代诗人王昌龄的《送胡大》,是诗中的最后两句。王昌龄以其清新自然的风格而著称,这首诗也不例外,通过简洁明快的语言表达了对朋友离别时的情感。
“荆门不堪别”,这里的“荆门”指的是长沙的别称,是古人常用来形容远行之地的名字。王昌龄借此表达出离别的痛苦和难以承受的心情。“况乃潇湘秋”,“潇湘”是中国古代神话传说中的仙境,也常被用来比喻美好而又遥远的地方。诗人通过“况”字,表达了在这个美丽而又难以到达的季节里,离别之痛更为深刻。
接下来的“何处遥望君”,则是在问朋友将要前往何方,表达了对远去友人的思念和牵挂。这里的“遥望”不仅是目光的延伸,更是一种心灵的渴望。“江边明月楼”,此句设定了一种境界,诗人似乎在告诉我们,他将会站在江边的某座明亮的楼阁上,仰望着那轮明月,遥想着远方的朋友。这不仅是对景物的描绘,更是一种情感的寄托。
整体而言,这两句诗通过对离别场景和心境的精准刻画,展现了诗人深沉的情感以及他那颇具特色的人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送客至西陵作
若耶溪畔醉秋风,猎猎船旗照水红。
后夜钱塘酒楼上,梦魂应绕浙江东。
夜出芙蓉堂
北沼凉归早,西轩火正流。
萤光偏爱夜,蛩语最知秋。
好月因云暗,清风为树留。
烟来昏翠幕,雾下失沧洲。
河转疑天侧,星回恨岁遒。
惟馀双鹤唳,不减到林丘。