尽赐昆邪作奴婢,不知偿得此人无?
《元丰七年,有诏京东、淮南筑高丽亭馆,密、海二州,骚然有逃亡者。明年,轼过之,叹其壮丽,留一绝云》全文
- 注释
- 檐楹:屋檐和墙壁。
飞舞:飘落。
垣墙:墙壁。
桑柘:桑树和柘树。
萧条:荒凉、稀疏。
斤斧:斧头,代指砍伐。
馀:剩余、残余。
尽赐:全部赏赐。
昆邪:古代北方部族名,此处泛指接收赏赐的人。
作奴婢:成为奴隶或婢女。
偿得:得到赔偿或回报。
此人:这个人。
- 翻译
- 屋檐和墙壁外,落叶飘零,桑柘树林显得萧瑟,只剩砍伐后留下的痕迹。
所有的财物都被赏赐给昆邪,作为奴隶和婢女,但不知这样的代价是否能换回这个人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种荒废与颓丧的景象。"檐楹飞舞垣墙外,桑柘萧条斤斧馀"一句,通过对建筑物件随风飘扬和植物蔓延的描述,展现出一种时间长久侵蚀下的废墟景致。"尽赐昆邪作奴婢,不知偿得此人无"则是诗人对于这种荒废状态所引发的感慨,昆邪指的是远古时代的人们,而今朝却将这些历史遗迹变为劳役之用,反映出一种历史沧桑和人类命运的无常。
诗人通过这两句诗,不仅表达了对过往文明的追思,也隐含着对于当下社会状况的批判。这种批判并非直接,而是通过对比古今、荒废与繁华来间接体现,显示出诗人的深刻思考和情感寄托。
整首诗语言简练而意蕴丰富,既有对自然景观的细腻描绘,也包含了深层的人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢