《次韵吉老十小诗·其八》全文
- 翻译
- 茵席上铺着像剪开的蚕茧般的絮状物,
枕头和囊袋中收藏着决明子。
- 注释
- 茵席:垫子或地毯。
絮剪茧:比喻细致柔软的垫料。
决明:一种植物,种子可作药材,也可做枕头填充物。
南风:温暖的南风。
昼梦:白天的小憩或梦境。
起坐:起身或坐下。
松声:松树的声音,可能指风吹过松林的声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夏日清静的画面。"茵席絮剪茧"写的是诗人坐在柔软如絮的茵席上,仿佛感觉到茧丝般的轻盈与细腻;"枕囊收决明"则暗示着诗人使用决明子填充的枕头,既环保又清凉,有助于安眠。南风吹来,带来了午后的梦境,"南风入昼梦"营造出一种宁静的氛围。
然而,这梦境并未持续太久,"起坐是松声"揭示了诗人被松林中的声音唤醒,可能是风吹过松枝发出的沙沙声,也可能是对自然的联想。这句诗寓含了诗人对自然环境的敏感和对生活的细腻感受,同时也流露出一丝淡淡的孤寂或寻求内心平静的愿望。
总的来说,黄庭坚在这首诗中以简洁的笔触,通过日常细节展现了夏日午睡的闲适与自然的和谐,以及诗人内心的微妙变化。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
七夕闻鹊
冻雨略洗车,炎晖复如磝。
桃笙眠未熟,屋角乾鹊噪。
借问鹊何来,下上音载好。
此声固非恶,枉为閒者告。
适情便为喜,喜不繇汝报。
用静则为吉,吉不缘汝召。
萧牍尚我疏,行人为谁到。
劝子莫饶舌,移语朱门道。
寿范洁斋二首
明河耿高树,素月流澄瀛。
袅袅来金风,秋意浩以盈。
美人自西方,钟此一气清。
如潭贮皎洁,如室生虚灵。
姱节丽有晖,高情澹无营。
昔含鸡舌香,曾以凤咮鸣。
不登金张馆,尝抱箕濮情。
倏焉冰山销,揭若黄道明。
众星已牢落,太白犹光荧。
英风自骨鲠,心事元夷平。
会须朝紫皇,提笔福苍生。