《溪上遇雨二首·其二》全文
- 注释
- 坐:静坐。
看:观看。
黑云:乌云。
衔:带来。
猛雨:猛烈的雨。
喷洒:倾泻。
前山:前方的山。
此独晴:此刻依然晴朗。
忽惊:忽然惊讶。
云雨:云和雨。
在头上:在头顶上。
却是:原来是。
山前晚照明:山前的晚霞照亮。
- 翻译
- 静坐观看乌云带来猛烈的雨,前方的山头此刻却依然晴朗。
忽然发现头顶上也是云雨翻腾,原来是山前的晚霞照亮了这一切。
- 鉴赏
这是一首描绘自然景象与个人情感的诗句,语言简洁而意境深远。诗人以静坐的角度观察到天空中的黑云携带着猛烈的雨水,却在前方的山上呈现出一片晴朗。接着,诗人表达了惊讶之情,因为那看似即将倾盆的大雨却停留在头顶,而实际上是山前的晚照映照着这片天空,显得格外明亮。
这里,“坐看黑云衔猛雨”展示了诗人的观察角度和对自然的细腻感受。"喷洒前山此独晴"则描绘出一幅动静结合的画面,突出了自然界中光与暗的对比。而当诗人写到“忽惊云雨在头上”时,不仅传达了个人情感上的突然改变,也表明了视角的转换和对景象理解的深化。
最后,“却是山前晚照明”则揭示了真相,同时也表达了一种豁然开朗的情感体验。这不仅展示了诗人对于自然现象的观察,还透露出一种超越直接感官体验,达到内心平静与理解的过程。整首诗通过对自然景观的描绘,展现了诗人深邃的思考和情感的波动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢