为经多载别,欲问小时名。
- 拼音版原文全文
喜 逢 妻 弟 郑 损 因 送 入 京 唐 /崔 峒 乱 后 自 江 城 ,相 逢 喜 复 惊 。为 经 多 载 别 ,欲 问 小 时 名 。对 酒 悲 前 事 ,论 文 畏 后 生 。遥 知 盈 卷 轴 ,纸 贵 在 江 城 。
- 诗文中出现的词语含义
-
对酒(duì jiǔ)的意思:一起喝酒,共饮美酒。
后生(hòu shēng)的意思:指年纪较小或资历较浅的人。
江城(jiāng chéng)的意思:指大江流域中的城市,特指长江流域的城市,也可泛指美丽的城市。
酒悲(jiǔ bēi)的意思:形容喝酒时因怀念或伤感而悲伤。
卷轴(juàn zhóu)的意思:指卷曲的纸张,形容文章、书籍等内容丰富、精彩。
论文(lùn wén)的意思:
[释义]
(名)讨论某种问题或研究某种问题的文章。
[构成]
偏正式:论(文
[例句]
撰写学术论文。(作宾语)前事(qián shì)的意思:指过去的事情,已经发生并且已经过去的事情。
时名(shí míng)的意思:指在某个特定的时期或背景下,名声很大、很响亮。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
小时(xiǎo shí)的意思:小时指的是时间的短暂,也可以指年龄的幼小。
遥知(yáo zhī)的意思:通过远距离的观察和了解,得知事物的真相或情况。
纸贵(zhǐ guì)的意思:形容纸张价格昂贵,也比喻书籍等文化知识的价值高。
畏后生(wèi hòu shēng)的意思:畏惧年轻一代的人。
- 翻译
- 战乱之后我在江城,重逢时既欢喜又惊讶。
多年离别后相逢,想询问你儿时的名字。
面对美酒感慨往昔,谈论学问却怕被后辈超越。
我料想你的著作满卷,必将在江城引起轰动,纸张因之珍贵。
- 注释
- 乱后:战乱之后。
自:来自。
江城:江边的城市。
相逢:相遇。
喜复惊:喜悦又惊讶。
经多载别:经历多年分别。
小时:小时候。
名:名字。
对酒:对着美酒。
悲:感慨。
前事:过去的事情。
论文:讨论学问。
畏:害怕。
后生:后辈。
遥知:想象中。
盈:充满。
卷轴:书籍卷轴。
纸贵:纸张珍贵。
江城:江边的城市。
- 鉴赏
这首诗描绘了战争结束后,诗人与亲人重逢的喜悦与惊讶。诗人在经历了长久的离别之后,想要询问儿时的名字,却又因对未来充满忧虑而不敢轻易提及往事。在酒桌上,对过往的悲哀和对后辈的敬畏交织。远处知道书卷珍贵,纸张在江城中变得昂贵。
诗中的意境深长,情感复杂,通过对话、对酒和对文人生态的描写,展现了诗人的内心世界和当时社会状况。语言简洁而富有韵味,每个字句都承载着深厚的情感和丰富的文化积淀,是一首充满哲理和情怀的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢