欲识短复长,君看寒又暖。
《遣兴十首·其二》全文
- 翻译
- 不要抱怨夏天漫长,不必忧虑冬天短暂。
要想知道长短如何变换,你看那寒冷与温暖交替出现。
城内百万户人家,哀伤与乐声交织一片。
荒草掩埋了奉诚园,往昔车马盈门的繁华已不再现。
- 注释
- 莫厌:不要讨厌。
夏日:夏天。
长:漫长。
莫愁:不必担忧。
冬日:冬天。
短:短暂。
欲识:想要了解。
短复长:短和长的变化。
君看:你看。
寒又暖:寒冷与温暖。
城中:城市里。
百万家:形容很多家庭。
冤哀:冤屈和悲哀。
丝管:弦乐器和管乐器,这里代指音乐,也指享乐生活。
草没:被草淹没。
奉诚园:地名,此处泛指昔日繁华之地。
轩车:贵族乘坐的有帷幕的车子,代指权贵。
昔曾满:过去曾经人车众多。
- 鉴赏
这是一首描绘时光流转和人间冷暖的诗句,体现了诗人对时间无常和世事变迁的感慨。"莫厌夏日长,莫愁冬日短"表达了一种顺其自然的态度,不必对四季更替产生过多的情绪。而"欲识短复长,君看寒又暖"则是通过观察自然界的变化来领悟时间的流逝和事物的轮回。
在"城中百万家,冤哀杂丝管"一句中,诗人描绘了城市生活中的纷争与不幸,"冤哀"二字传达了一种深切的同情心态。"草没奉诚园,轩车昔曾满"则是回忆过去某个地方或场景的繁华,如今却已物是人非,显露出一丝伤感和怀旧。
整体而言,这段诗句通过对自然界与人类社会的观察,表达了诗人对于生命无常、事态变迁以及个人记忆与历史的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢