因思从楚寺,便附入吴船。
《荆门送昼公归彭泽旧居》全文
- 拼音版原文全文
荆 门 送 昼 公 归 彭 泽 旧 居 唐 /齐 己 彭 泽 旧 居 在 ,匡 庐 翠 叠 前 。因 思 从 楚 寺 ,便 附 入 吴 船 。岸 绕 春 残 树 ,江 浮 晓 霁 天 。应 过 虎 溪 社 ,伫 立 想 诸 贤 。
- 翻译
- 彭泽昔日的居所依旧在,面对着庐山青翠重叠的美景。
回想起来,从楚地的寺庙出发,顺便搭乘了去吴地的船只。
河岸环绕着春末稀疏的树木,江面映照着雨后初晴的天空。
应该会经过虎溪的僧社,我驻足遐想,追忆那些贤士们。
- 注释
- 彭泽:指陶渊明,他曾为彭泽令,这里代指诗人的旧居或隐居之地。
匡庐:即庐山,中国名山,位于江西省九江市南郊,以风景秀丽著称。
翠叠:形容山色青翠,层层叠叠。
从楚寺:跟随或源自楚地(古代地域名,大致包括今湖南、湖北等地)的寺庙,可能是指出发点或心灵的寄托处。
入吴船:搭乘前往吴地(古代地域名,大致包括今江苏、浙江等地)的船只,表示旅途的开始。
岸绕:河岸弯曲环绕。
春残树:春天即将过去,树木开始凋零。
江浮:江水如同漂浮一样,形容水面平静宽广。
晓霁天:早晨雨后放晴的天空。
虎溪社:虎溪是庐山的一条溪流,附近有东林寺等著名寺院,'社'可能指僧侣的集会或社区。
伫立想:长久站立,陷入沉思或怀念之中。
诸贤:指历史上或传说中的贤士、高僧等值得尊敬的人物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别时的淡淡忧伤与对自然美景的赞赏。诗人首先提到“彭泽旧居在,匡庐翠叠前”,设置了一个温馨而静谧的场景,让人想象着一片宁静古朴的家园。
接着,“因思从楚寺,便附入吴船”表达了诗人对昔日往事的追忆,以及即将踏上归途的心境。这里的“楚寺”和“吴船”暗示了一种跨越地域的情感联结,展示了诗人深厚的情感积淀。
“岸绕春残树,江浮晓霁天”则是对自然景色的细腻描写。在这里,“春残树”勾勒出季节的轮回,而“江浮晓霁天”则描绘了一幅清晨江景图。诗人通过这些意象传达了自己的情感,既有对即逝世间美好时光的留恋,也有一种超脱尘俗的心境。
最后,“应过虎溪社,伫立想诸贤”则表达了诗人对于过去智者或友人的怀念。这里的“虎溪社”是一个具体的地名,而“伫立想诸贤”则是对历史人物或精神导师的一种缅怀。
总体而言,这首诗通过景物描写和情感表达,展现了诗人对于自然之美与人间往事的深切感悟,以及一种淡然超脱的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题跋黄鲁直读书岩字二十言
笔法推黄子,钟王共一机。
试摹三大字,归榜旧岩扉。