《雨后十小绝以一雨洗残暑万家生早凉为韵·其七》全文
- 注释
- 新凉:初秋的凉意。
可:可以。
穿:穿上。
衣:衣物。
出:外出。
门:门口。
造:拜访。
谁家:哪位朋友家。
城头:城楼的顶端。
高楼:高大的楼房。
散:使...分散。
我:指代诗人自己。
两脚麻:双脚感到麻木。
- 翻译
- 天气转凉,适宜穿上衣服了,
出门想去拜访哪家朋友。
- 鉴赏
这首诗描绘了秋天初临时的新凉感觉和诗人出门漫步的情景。"新凉可穿衣",简洁明快地表达了天气转凉,人们可以穿上轻便衣物的宜人气候。"出门造谁家",流露出诗人闲适之余,想与邻里朋友互动的心情。
"城头有高楼,散我两脚麻",通过写城头高楼可能带来的视觉冲击,以及诗人行走时感到的微微酥麻,暗示了诗人对城市景象的欣赏和行走的惬意。高楼的存在也暗含了城市的繁华与生机,而"两脚麻"则可能是诗人漫步过程中的一种微小乐趣,让人感受到生活的闲适与自在。
整体来看,这首诗以日常琐事入诗,展现了宋朝时期文人士大夫的生活情趣,以及他们对自然与人文环境的细腻感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题陈宪副湖山一览诗后
陈君读书号博识,鞭笞诸子嚼群籍。
残铜败铁投洪垆,瞬息化作黄金汁。
番阳春深湖水浑,忆昔圣祖西来巡。
龙争虎斗白日瞑,我师一鼓彼师奔。
四郊阴翳转开霁,上清下旷见天地。
日月双辉开大明,赫赫皇图传万世。
陈君曾上庐山巅,俯视湖水怀当年。
圣祖神游去已远,攀龙为赋乌号篇。
平生崛奇降不下,山名水字费模写。
铺张圣德与神功,欲继商书与周雅。
词坛自古多旁蹊,毛颖有传闻昌黎。
此诗请刻庐山石,圣祖勋业天地齐。