《惜春》全文
- 翻译
- 等到黄莺来时花朵已经凋谢,再难以处理这满心的哀愁和叹息。
即使是古代的贤明之人也无法抵挡,他的才华如同八斗之才,却承载着万斛的忧愁。
- 注释
- 待得:等到。
莺:黄莺。
花已落:花朵已经凋谢。
断难:实在难以。
料理:处理。
漫咿嚘:满心的哀愁和叹息。
前哲:古代的贤明之人。
非敌:无法抵挡。
八斗才:八斗之才(形容极高的才华)。
万斛愁:万斛的忧愁(形容愁苦极多)。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人晁说之所作的《惜春》。诗中以“待得莺来花已落”起笔,描绘了春天迅速消逝的景象,暗示了时光易逝的感慨。接下来的“断难料理漫咿嚘”,表达了诗人对春光不再的无奈和惋惜,以及面对此景的低吟浅唱显得无力挽回。
“便如前哲亦非敌”一句,将个人的哀愁与古代贤哲相比,强调即使是最有才情的人,也无法抵挡春天离去带来的深深忧愁。“八斗才当万斛愁”运用夸张手法,生动地展现了诗人内心愁绪之深,即使才情横溢,也难以承载这无尽的春去之悲。
整体来看,这首诗通过细腻的描绘和深情的抒发,表达了诗人对春天消逝的深深哀悼和对生命的无常之感,具有浓厚的伤春情绪和哲理思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢