- 拼音版原文全文
田 家 元 日 唐 /孟 浩 然 昨 夜 斗 回 北 ,今 朝 岁 起 东 。我 年 已 强 仕 ,无 禄 尚 忧 农 。桑 野 就 耕 父 ,荷 锄 随 牧 童 。田 家 占 气 候 ,共 说 此 年 丰 。
- 诗文中出现的词语含义
-
斗回(dòu huí)的意思:指以力量或智慧对抗敌人或对手,将对方的攻击或挑衅击败并还击。
耕父(gēng fù)的意思:指辛勤劳作的农民父亲。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
牧童(mù tóng)的意思:指放牧牲畜的孩子。比喻年幼无知的人。
年丰(nián fēng)的意思:年年丰收,年景丰盛,形容农作物或收入丰富。
气候(qì hòu)的意思:指天气适宜,风和日丽,雨水适量,对农作物生长有利。
强仕(qiáng shì)的意思:指有能力、有才干的人。
桑野(sāng yě)的意思:桑野指的是荒凉、无人居住的地方。
田家(tián jiā)的意思:指农村家庭、农户;也用来形容家境贫寒、生活简朴。
无禄(wú lù)的意思:没有俸禄,指没有官职或没有收入。
占气(zhàn qì)的意思:指占据着某个地方,不肯让出来。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 注释
- 斗:指北斗星。
回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。
古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
起:开始。
东:北斗星斗柄朝东。
强仕:强仕之年,即四十岁。
无禄:没有官职。
禄:官吏的薪俸。
尚:还。
桑野:种满桑树的田野。
就:靠近。
耕父:农人。
荷:扛,担。
占:推测; 占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
- 翻译
- 昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨新的一年又开始了。
我今年已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心着百姓。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
农家人推测今年的自然气候,都说这一年是丰收年。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅农村生活的图景,通过对自然现象和农事活动的描述,展现了诗人对于丰收的期望和关切。诗中“昨夜斗回北,今朝岁起东”两句,抓住了农历新年的特定天文现象,即星宿的变化,用以昭示时间的推移和季节的更替。
“强仕”一词表明诗人年事已高,而“无禄尚忧农”则透露出诗人虽然没有官职俸禄,却仍旧担心着农业的收成,这不仅体现了诗人的胸怀,更映射出当时社会的重农轻商思想。
接下来的“桑野就耕父,荷锄随牧童”两句,则具体描绘了春天农事的景象。父亲在桑田里耕作,孩子们则跟着放牛的少年,用锄头翻土,这些生动的画面不仅展示了农业生产的忙碌,也反映了家庭共同劳作的情形。
最后,“田家占气候,共说此年丰”两句,通过农民观察天气变化并预测当年的收成情况,表达了对来年丰收的期待。这不仅是对自然力的敬畏,也是对农业生活中人们对于自然恩赐的期待。
总体而言,这首诗以平和淡远的笔触,勾勒出了一幅新春农家乐图,同时也反映了古代文人对于自然、土地和农事的深厚情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
潘侯道旃相期过看菊乃为所留招六弟渭臣共饮醉归且许以古色超见赠
相期看黄菊,两度叩颓垣。
蓠落隔牵牛,绿跗耀朝暾。
气寒悟霜降,花泽验雨痕。
呼童荷櫑来,欲斸秋英根。
稚子能留客,挽衣重掩门。
园蔬采晚菽,开瓶倒壶樽。
乐此知交素,共轸农圃言。
醉矣且云归,尘事何足论。