《薛道祖经行诗帖赞》全文
- 拼音版原文全文
薛 道 祖 经 行 诗 帖 赞 宋 /岳 珂 仲 氏 既 不 能 定 其 名 ,经 行 又 不 能 指 其 地 。睹 奇 逸 于 笔 势 ,想 溪 山 于 诗 意 ,瞭 然 景 物 之 皆 备 ,又 何 必 吾 身 之 亲 至 也 。
- 翻译
- 仲氏已经无法确定这个地方的名字,实地考察也无法明确指出它的位置。
从他的笔势中看出奇特和超逸,从诗的意境中想象山水之美,景象完备清晰可见,又何必要我自己亲身去那里呢。
- 注释
- 仲氏:指某人姓仲。
定:确定。
名:名字。
经行:实地考察。
指:指出。
地:地方。
奇逸:奇特超逸。
笔势:书法笔法。
溪山:山水景色。
诗意:诗歌中的意境。
瞭然:清晰明白。
景物:景象。
皆备:完备齐全。
何必:何必要。
亲至:亲自到达。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家岳珂对薛道祖经行诗帖的赞赏之作。诗人岳珂高度评价了薛道祖的诗作,认为即使诗中未能明确命名和具体描绘地理位置,但从诗的笔势中仍能感受到一种超凡脱俗的意趣,仿佛能从诗句中领略到溪山之美,景物之丰富。岳珂认为,读者不必亲身经历就能完全欣赏到诗中的景色,这体现了薛道祖诗歌的艺术魅力和意境深远。诗中流露出对薛道祖诗才的敬佩以及对诗中意境的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢