《雨夜忆元九》全文
- 拼音版原文全文
雨 夜 忆 元 九 唐 /白 居 易 天 阴 一 日 便 堪 愁 ,何 况 连 宵 雨 不 休 。一 种 雨 中 君 最 苦 ,偏 梁 阁 道 向 通 州 。
- 注释
- 天阴:天空阴沉,没有阳光。
一日:一天的时间。
便:就。
堪愁:足以令人忧愁。
何况:更不用说。
连宵:整夜。
雨不休:雨不停歇。
一种:同样。
君:你。
最苦:最为辛苦。
偏梁阁道:特指长桥或高架道路。
向:通往。
通州:古代地名,这里代指远方的地方。
- 翻译
- 只要阴天就足以让人忧愁,更何况整夜不停地下雨。
在雨中你最为辛苦,独自走在通往通州的长桥上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种阴雨连绵、愁思绵长的情境。开篇"天阴一日便堪愁",就设定了整体的忧郁氛围,一天的阴霾天气已经足以让人心生烦恼。紧接着"何况连宵雨不休",更深化了这种情感,因为连续不断的夜雨,使得愁绪更加难以排遣。
"一种雨中君最苦"一句,则点出了诗人的特殊遭遇。在这普遍的阴雨中,他所承受的痛苦显然是特别的。这不仅是因为外在环境的影响,更可能与他内心的情感状态紧密相关。
最后两句"偏梁阁道向通州",则描写了诗人行走在通往通州的小路上,而这条路恰好经过梁阁。这里的"偏"字用得甚是意味深长,或许暗示着一种无奈和不得已。这不仅是对外部环境的一种描述,也反映出诗人内心世界中的某种寂寞与孤独。
整首诗通过对阴雨天气的描写,以及诗人在其中的情感体验,展现了一个古代文人的哀愁心境。这种情感和景象的交织,构成了中国古典诗词中常见的情景美学。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
追和苏子瞻游峡山寺韵
山迥宝华阁,水绕金锁湾。
尘虑顿焉息,于兹开我颜。
疏钟日夕动,老僧林下还。
天风吹白云,悠悠满松关。
归猿有馀悲,月明啸空山。
仙人自何来,翱翔八极间。
手把玉芙蓉,吟笑锵佩环。
歌罢忽飞去,千峰堆翠鬟。
登单州城楼
断霞孤鹜欲寒天,无复青山碍目前。
世路崎岖饱经历,始知平地是神仙。
- 诗词赏析