《皇帝閤端午帖子·其二》全文
- 注释
- 期:期望。
患:祸患。
兢兢:谨慎小心的样子。
理:处理。
万几:指国家的各种重要事务。
延英:宫殿名,常用来指皇帝接见臣子的地方。
勤讲论:勤勉地进行讨论和讲解。
遑:无暇,顾不上。
恤:忧虑,担心。
汗沾衣:汗水湿透衣服,形容劳累。
- 翻译
- 无论在朝廷内外都期望没有祸患
谨慎小心地处理各种繁重事务
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人许应龙的《皇帝閤端午帖子(其二)》。从这四句中可以感受到诗人对皇帝勤政的一种赞美之情。
“内外期无患,兢兢理万几。”这里描绘的是皇帝处理国事时的谨慎态度,无论是内部还是外部的事务,都能够妥善处理,不至于造成任何大的过失。"兢兢"一词形象地表达了皇帝在处理政务时的认真和细致。
“延英勤讲论,遑恤汗沾衣。”这两句则具体描写了皇帝学习和处理国家大事的勤奋。"延英"可能指的是皇帝召集群臣于宫廷内进行讨论的场景,而"遑恤"则意味着由于过度劳累,汗水湿透衣襟,这是对皇帝勤政的一种生动写照。
整体来说,这两句诗通过细腻的情感和具体的行为,塑造了一个勤勉、负责、无私的君主形象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢