坐久香销篆,更长烛屡花。
《半夜》全文
- 翻译
- 坐久了,篆香逐渐燃尽
夜深了,蜡烛多次融化成花形
- 注释
- 坐久:长时间坐着。
香销:香火燃尽。
篆:篆香,古代的一种线香。
更长:夜深。
烛屡花:蜡烛燃烧时形状像花。
一轮:指月亮。
观浴兔:观赏月中的兔子(古人认为月亮上有玉兔捣药)。
两部:这里可能指两种声音。
听鸣蛙:聆听蛙鸣。
- 鉴赏
这首诗描绘了夜晚静谧而深沉的景象。"坐久香销篆",诗人久坐于室内,香气逐渐消散,篆字(可能指篆香燃烧后的痕迹)也渐渐模糊,暗示着时间的流逝。"更长烛屡花",夜已深长,蜡烛的火焰频繁闪烁,犹如夜色中的亮点,"屡花"形象地表现出烛火跳跃的样子。
"一轮观浴兔",诗人抬头望见明亮的月轮,仿佛看见沐浴在月光下的兔子,寓言般地象征着夜晚的宁静和神秘。"两部听鸣蛙",则是通过深夜田野里蛙鸣的声音,营造出一种田园诗意的氛围,蛙声交织成两部和谐的乐章,增添了夜晚的生动与生机。
整体来看,赵汝燧的《半夜》以细腻的笔触描绘了深夜的静谧与自然之美,既有视觉上的画面,又有听觉上的享受,展现了宋人对夜晚的独特感受和审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽沈云夫
我昔垂髫日,君来学雪斋。
宁知重骨肉,借作老生涯。
喜剧相过密,惊吁一病乖。
平生此长别,雨泪独伤怀。