《洪桥客窗枕上》全文
- 拼音版原文全文
洪 桥 客 窗 枕 上 宋 /陈 郁 桐 叶 飘 零 月 似 冰 ,并 河 灯 火 夜 寒 生 。阑 干 倦 倚 投 床 去 ,卧 听 趋 朝 过 马 声 。
- 翻译
- 桐叶凋零如冰霜,月光皎洁如寒冰。
河边灯火映照夜色,更显得夜晚寒冷。
- 注释
- 桐叶:梧桐树的叶子。
飘零:随风飘落。
月似冰:月亮明亮如冰。
并河:河边。
灯火:夜晚的灯火。
夜寒生:夜晚寒意袭人。
阑干:栏杆或台阶。
倦倚:疲倦地依靠。
投床去:躺回床上。
卧听:躺着聆听。
趋朝:赶往朝廷。
过马声:马蹄声经过。
- 鉴赏
这首诗描绘了深秋夜晚的孤寂景象。"桐叶飘零月似冰",诗人以落叶和冰冷的月光渲染出一种凄清的氛围,暗示季节的转换和旅途的孤独。"并河灯火夜寒生",通过并河处的点点灯火,映照出寒冷的夜晚,也暗寓旅人的羁旅之愁。
"阑干倦倚投床去",诗人倚着栏杆,身心疲惫,终于决定回床休息。"卧听趋朝过马声",在躺下后,他仍能听到远处官员上朝的马蹄声,这声音更增添了诗人对朝廷事务的关心以及自己无法参与其中的无奈。
整体来看,这首诗以景写情,寓情于景,表达了诗人客居他乡,深夜难眠时的孤寂与对政治生活的关注,展现了宋人旅途中的内心世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢