《云鬟》全文
- 拼音版原文全文
云 鬟 唐 /赵 鸾 鸾 扰 扰 香 云 湿 未 干 ,鸦 领 蝉 翼 腻 光 寒 。侧 边 斜 插 黄 金 凤 ,妆 罢 夫 君 带 笑 看 。
- 注释
- 扰扰:纷乱的样子。
香云:比喻香气浓郁。
湿未乾:湿润未干。
鸦领:形容乌黑的发丝。
蝉翼:比喻细薄如蝉翼的肌肤。
腻光寒:细腻的光泽中带有寒意。
侧边:鬓边。
斜插:斜着插入。
黄金凤:金色的凤凰饰品。
妆罢:打扮完毕。
夫君:丈夫。
带笑看:含笑看着。
- 翻译
- 缭乱的香气还未完全干燥,乌鸦般的发丝和蝉翼般细腻的光泽带着寒意。
她鬓边斜插着一只黄金凤凰,打扮完毕后,丈夫含笑看着她。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在打扮过程中的形象。"扰扰香云湿未乾"表现了她头发上精致的鬟饰仍带着水珠,尚未完全干透,这些水珠仿佛是香气凝结的云雾,增加了她的韵味与神采。"鸦领蝉翼腻光寒"则形容鬟饰上的装饰细节,如同黑鸭领下的翎羽和蝉虫之翼一样光滑而有光泽,给人以冰凉中带温润的感觉。
"侧边斜插黄金凤"写出了女子将一只黄金制成的凤凰形状的饰物斜插在鬓角,这种装饰既表现了当时贵族女性对奢华生活的追求,也体现了她们对美好事物的向往。最后的"妆罢夫君带笑看"则是女子在打扮完毕后,面露微笑,等待着与之相亲的人来欣赏自己的装扮。这不仅展示了女性对容貌的精心打理,更透露出一种期待和满足的情感态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金缕曲.蠠祗敩罨蝞小像题词
老矣东阳沈。算平生、徵歌说剑,十分疏俊。
太华秋高攀云上,百首淋浪诗兴。
有多少、唐愁汉恨。
忽地须弥藏芥里,取一痕、瘦石摩挲认。
颠岂敢,癖差近。伊余顽质君休问。
笑年来、光芒万丈,被他磨尽。
愧煞平原佳公子,骏马名姝投赠。
只东抹、西涂还肯。
两载云萍交谊在,更十行、斜墨匆匆印。
他日展,寄芳讯。