- 拼音版原文全文
题 王 侍 禁 壁 宋 /张 舜 民 怪 底 临 江 有 竹 篱 ,便 将 江 水 当 为 池 。心 随 鸥 鸟 沈 浮 去 ,眼 看 风 波 起 灭 时 。我 有 矴 斋 新 作 记 ,人 传 画 舫 旧 题 诗 。君 恩 几 许 生 归 北 ,与 我 閒 人 把 钓 丝 。
- 诗文中出现的词语含义
-
把钓(bǎ diào)的意思:用鱼钩钓鱼,比喻用诡计或欺骗手段引诱他人上钩。
钓丝(diào sī)的意思:形容人痴迷于网络,沉迷于虚拟世界,无法自拔。
风波(fēng bō)的意思:指风和波浪,比喻社会上的动荡和纷争。
怪底(guài dǐ)的意思:形容事物异常或反常。
画舫(huà fǎng)的意思:形容人的才能或技艺超群,出众。
几许(jǐ xǔ)的意思:一些,几个,多少
江水(jiāng shuǐ)的意思:指江河水流,多用来比喻事物的发展变化。
看风(kàn fēng)的意思:观察风向,预测事态发展。
起灭(qǐ miè)的意思:指事物的兴起和消亡,表示事物的起落和变化。
沈浮(shěn fú)的意思:指人的命运、地位、声誉等在社会中的起伏变化。
题诗(tí shī)的意思:指为某人或某事写诗。
眼看(yǎn kàn)的意思:立刻;马上
竹篱(zhú lí)的意思:竹篱是指用竹子搭建的篱笆,比喻墙壁或障碍物。
- 翻译
- 为何江边有奇特的竹篱,竟将江水当作自家池塘。
心随江上的鸥鸟起伏,眼见江面波涛起伏不定。
我新建的碇斋有新作记录,人们传诵着画舫上古老的题诗。
皇上恩情深重,我能否回归北方,与闲人一同垂钓享受生活。
- 注释
- 怪底:为何。
临江:靠近江边。
竹篱:竹制篱笆。
当为:当作。
心随:心情随着。
鸥鸟:海鸥。
沈浮:沉浮。
眼看:亲眼看见。
风波:江面波浪。
碇斋:船屋或书房名。
新作:新创作。
记:记录。
画舫:彩绘游船。
旧题诗:过去的题诗。
君恩:皇上的恩惠。
几许:多少。
生归:活着回去。
閒人:闲适之人。
把钓丝:垂钓。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、与自然和谐共生的生活状态。"怪底临江有竹篱,便将江水当为池"表达了诗人对自然景观的喜爱,以及通过筑起竹篱,将广阔的江水视作私人池塘的一种情趣。这不仅是对自然美景的欣赏,也反映出诗人内心对于自由与自在的追求。
"心随鸥鸟沈浮去,眼看风波起灭时"则表达了诗人的心境随着鸥鸟(一种水鸟)的飞翔而变化,与大自然同步,观察风波的起伏。这两句通过动态的描写,传递了一种顺应自然、无为而治的心灵状态。
接下来的"我有碇斋新作记,人传画舫旧题诗"显示了诗人的生活和艺术创作是紧密相连的。碇斋可能是诗人居住的地方,而新作记可能指的是诗人在这里的创作活动。同时,这里也提到了"画舫",即装饰华丽的小船,以及"旧题诗",这表明诗人不仅自己创作,还与他人的艺术作品有所交流。
最后两句"君恩几许生归北,与我閒人把钓丝"则是对某位君主或者贵族的恩惠表示感激。"生归北"可能暗示着某种形式的流放或返回故土,而"与我閒人把钓丝"则是在表达诗人希望与这位恩主共享捕鱼的悠闲时光。
整首诗通过对自然景观的细腻描写和内心世界的深入探讨,展现了诗人对于生活、艺术以及人际关系的一种理想状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢