《南山感旧·其七》全文
- 注释
- 侬:我。
久:长久。
离怖畏:逃离恐惧。
佛亦:连佛也。
生欢喜:感到喜悦。
却看:回头看看。
丈六身:六尺高的身躯。
僬侥国:古代传说中的矮小民族。
尔:如此,像……一样。
- 翻译
- 我长久以来逃离恐惧,连佛也为此感到喜悦。
回头看看那六尺高的身躯,原来如同僬侥国的矮人一般。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家刘克庄的作品,名为《南山感旧》(其七)。从这几句话可以看出,诗人表达了一种深切的情感和对佛教的崇敬之情。
“侬久离怖畏”,这里用了“侬”字,古代多指远离或久别,而“怖畏”则是恐惧、惊怕的意思。结合上下文,这里可以理解为诗人在久别之后,再次面对佛像时所产生的情感转变。
“佛亦生欢喜”,这句话表达了当诗人再见到佛像时,内心涌现出的喜悦之情。这里的“亦”字用得很妙,暗示了一种平行关系,即从恐惧到欢喜,是一种自然而然的情感变化。
“却看丈六身”,“尺六身”在古代是佛像常见的形制,这里诗人提及丈六之身,可能是在强调佛像的庄严与神圣。同时,“却看”二字,也透露出一种重新审视、深刻感受的情绪。
“僬侥国人尔”,这句话中“僬侥”一词用来形容国人的样子,或许是诗人对国人在佛前表情的观察。这里的“尔”字,则有指向或强调之意,可能是在强调这种情景的普遍性。
整首诗通过对佛像和国人态度的描绘,展现了诗人内心的宁静与平和,以及对于信仰所带来的慰藉。同时,也可以看出诗人对于生活、社会的一种观察与感悟。这不仅仅是一次个人情感的抒发,更是对当时社会文化氛围的一种映照。
- 作者介绍
- 猜你喜欢