《山居·其三》全文
- 翻译
- 山居生活真好,山居生活真好,手持竹杖漫步林间,尽情探索幽深之处。
坐在青苔覆盖的石头上,享受树荫下的清凉,悠闲地数着飘落的花瓣,聆听鸟儿的鸣叫。
- 注释
- 山居:居住在山上。
好:美好。
竹杖:竹制的手杖。
芒鞋:草鞋。
恣:任意,尽情。
幽讨:深入探索幽静的地方。
苔石:长满青苔的石头。
树阴凉:树荫下的阴凉处。
閒数:悠闲地数着。
落花:凋落的花朵。
啼鸟:鸟儿的鸣叫声。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对山居生活的深深喜爱和享受。"山居好,山居好"以反复的形式强调了他对这种隐逸生活的赞美,表现出对自然环境的向往。"竹杖芒鞋恣幽讨"形象地展现了诗人手持竹杖,穿着草鞋,在山间自由漫步的情景,流露出闲适与自在。
"坐分苔石树阴凉"写出了诗人坐在青苔覆盖的石头上,享受着树荫带来的清凉,显示出他对自然环境的亲近和宁静心境。"閒数落花听啼鸟"则进一步描绘了诗人悠闲地数着飘落的花瓣,聆听鸟儿的鸣叫,这是对山居生活中的琐碎乐趣和和谐共生的生动描绘。
总的来说,龚大明的这首《山居(其三)》通过简洁的笔触,传达出对山居生活的热爱和对自然的深深敬畏,展现出一种超脱尘世的隐逸情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢