《贵妃閤春帖子·其五》全文
- 翻译
- 昔日翠玉笛和银瓶的传说流传着
新的一年里,特别欢喜迎接新年
- 注释
- 翠管:翠绿的玉笛。
银罂:银制的酒壶或盛酒器。
旧事传:过去的传说故事。
新春:新的一年。
剩喜:格外欢喜。
新年:春节。
巧裁:巧妙地剪裁。
綵胜:彩色的剪纸,用于节日装饰。
佳节:美好的节日。
更祝:再祝愿。
君王:古代对帝王的尊称。
寿万千:长寿无疆。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期诗人许应龙所作,名为《贵妃阁春帖子》。从内容来看,诗人通过对旧事的回忆和新春佳节的庆祝,表达了对君王万寿的祝愿。
翠管银罂旧事传,这两句描绘了一种宴席上的繁华场景。“翠管”指的是美酒,常用来比喻宴饮中的欢乐时光;“银罊”则是古代用来盛放酒水的器具。在这里,它们代表了过去的快乐记忆和庆典。
新春剩喜在新年。这两句则转向对新的开始和庆祝的表达。“新春”自然指的是新的一年的到来;“剩喜”意味着余下的欢乐,而“新年”则是时间的流转和更新。诗人通过这些词汇传递了对未来的美好期待。
巧裁綵胜迎佳节,更祝君王寿万千。这两句则显露出诗人的技艺和情感。“巧裁”指的是精心制作,“綵胜”可能是指用彩丝装饰的旗帜,用来庆祝佳节。最后,诗人表达了对君王的长寿祝愿,期待他能享受万千年的繁荣与健康。
总体而言,这首诗通过对旧日美好时光的回忆和新春佳节的庆祝,将个人情感与对君王的忠诚之心融为一体,是一首充满了喜悦和敬意的情景诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇·其八中秋夕
素秋新霁,风露洗寥廓,珠宫琼阙。
帘幕生寒人未定,鹊羽惊飞林樾。
河汉无声,微云收尽,相映寒光发。
三千银界,一时无此奇绝。
正是老子南楼,多情孤负了,十分佳节。
起舞徘徊谁为我,倾倒杯中明月。
欲揽姮娥,扁舟沧海,戏濯凌波袜。
漏残钟断,坐愁人世超忽。
- 诗词赏析