姆抱殿上嬉,忽睹瞿昙氏。
《南山感旧·其一》全文
- 注释
- 髫龀:指幼儿时期。
二亲:父母两人。
旅泊:漂泊,旅行。
承天寺:一座寺庙的名字。
姆:母亲。
殿上:宫殿中。
嬉:嬉戏,玩耍。
瞿昙氏:佛教中的姓氏,如释迦牟尼,这里泛指佛陀。
- 翻译
- 年幼的孩子跟随父母,漂泊在承天寺。
母亲抱着他在殿上玩耍,忽然看见了佛陀的形象。
- 鉴赏
此诗描绘了诗人与二位长辈随行,途径承天寺之景象。"髫龀随二亲"表现出一派悠闲自得的旅途情趣,其中“髫龀”指年幼的孩子,“随二亲”则是跟随两位长辈前行。而“旅泊承天寺”则将场景定格在了一处名叫承天的寺庙,给人一种超凡脱俗的感觉。
接着“姆抱殿上嬉”一句,则是诗人观察到一个母亲正在庙宇的台阶或殿堂上与孩子嬉戏的情形。这不仅展示了家庭温馨的氛围,也暗示了承天寺之所以能成为旅途中的休憩所在,是因为它提供了一种宁静安详的环境。
最后,“忽睹瞿昙氏”一句,诗人似乎突然注意到周遭环境中的一位瞿昙和尚。"瞿昙"是佛教用语,指的是僧侣。这不仅点明了承天寺作为佛教场所的属性,也让读者感受到一种宗教的宁静与超脱。
整首诗通过对旅途中景象的细腻描绘,展现了一种闲适自在的情怀,同时也映射出古人对于心灵寄托之地的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
望月婆罗门引.怀古
笑谈樽俎,坐中惊叹谪仙人。乌丝落笔如神。
唤起小鬟风味,学按古阳春。
对琼枝璧月,朝暮长新。宦萍此身,叹别后、迹俱陈。
独有芳温一念,红泪罗巾。
凭谁妙手,为写寄、崔徽一幅真。聊慰我、老眼黄尘。