《留山间种艺十绝·其九末利》全文
- 注释
- 一卉:一朵花。
令:使。
一室:整个房间。
炎天:炎热的夏天。
尤:尤其。
玉肌:比喻清新的感觉,如玉般的肌肤。
凉:清凉。
野人:乡下人。
不敢:不敢轻易。
烦:打扰。
天女:仙女。
自折:自己动手折。
琼枝:美玉般的枝条,形容珍贵或美好。
置:放置。
枕傍:枕边。
- 翻译
- 一朵花就能让整个房间香气四溢,尤其是在炎热的夏天,更觉得它像玉肌般清凉。
乡下人不敢麻烦天上的仙女,自己亲手折下这琼枝,放在枕边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清新脱俗的田园风光图景。"一卉能令一室香",通过对花卉芬芳的描述,展现了诗人留连自然之美、栽培山间种艺的情趣。"炎天尤觉玉肌凉"则是在热烈的夏日中寻得清凉,这里的"玉肌"形象化地描绘了一种超凡脱俗的清凉感受,可能是指诗人在自然界中的宁静心境或是山间泉水给予的清凉。
接下来的"野人不敢烦天女"和"自折琼枝置枕傍"则透露出诗人与大自然之间既亲切又敬畏的情感。"野人"指的是生活在山林之中的人,他们对自然界的尊重与崇拜达到了不愿打扰"天女"(即自然之神)的程度,而诗人则是直接地参与其中,自行折取琼瑶般的枝叶,用以垫枕,这个动作既表现了诗人与自然间的和谐共生,也反映出他对这片山林的深切情感,以及在此获得的精神寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析