《春秋战国门.管仲》全文
- 注释
- 美酒:醇厚的酒。
浓馨:香气浓郁。
客:客人。
要:想要。
沽:购买。
门深:深宅大院。
谁敢:谁有胆量。
强提壶:强行提壶进入。
苟:如果。
贤主:贤明的君主。
询:询问。
贤士:贤能的人。
肯信:肯相信。
沽人:卖酒人。
畏:害怕。
- 翻译
- 美酒醇香客人想买,深宅内谁敢硬闯提壶。
若非贤明君主询问贤良之士,怎会相信卖酒人惧怕猛兽。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种特殊的情境和心理。在古代,美酒往往是宴宾客、结欢好之物,但在这里,却因门庭若市而难以轻易取用。"美酒浓馨客要沽"表达了主人对美酒的珍视和对外来访客的排斥,生怕他们会滥觴无度地饮用自己珍藏的佳酿。
"门深谁敢强提壶"则进一步强化了这种防范心理。门庭若市往往意味着主人对门前聚集的人群有着严格的筛选,哪怕是想要喝酒,也必须经过严格的审视和选择。
而接下来的两句,则引出了一个条件,即使得以取用这美酒的条件。"苟非贤主询贤士"表明只有在主人或智者之间,才可能开启这份珍馐。而"肯信沽人畏子獹"则暗示了即便是贤者想要饮用,也必须对此人的品行有所了解和信任,防止像子獹(古代传说中的凶兽)一样的人物破坏这一切。
这首诗通过对美酒的珍视和对外来访客的审慎态度,反映了主人对个人私产的保护意识,以及在人际交往中对品行的重视。同时,也折射出古代社会中对于酒宴的严格规矩和礼节。在这里,美酒不仅是一种物质享受,更是精神文化的一部分,其取用须依循一定的社会规范和道德标准。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游宦十年于外归自浙东睹西山先茔周围林木气象大非昔比盖缘藩篱既彻本家樵采不以时外人侵盗复无禁理势固应尔也今春忧居遂协谋兄弟效先君旧来规模创夹篱界庶外人知吾辈用意所在有所忌惮不肆侵盗而本家樵采亦有时云耳因以诗识岁月
万亩坟山遍野阴,几年樵采到如今。
藩篱有限重加护,斤斧无端免见侵。
缺处更须频检校,暇时何惜一登临。
先君暗里应倾倒,方信流长源更深。