小诗句网 2025年04月26日(农历三月廿九日) 乙巳蛇年 星期六
当前位置:小诗句网 > 诗词大全 > 《樛木》
《樛木》全文
秦 / 诗经   形式: 四言诗

南有樛木,葛藟累之。乐只君子福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

(0)
拼音版原文全文
jiū
xiānqín / shījīng

nányǒujiū[1]lěi[2]lèizhī

zhījūnsuízhī

nányǒujiū[1]lěi[2]huāngzhī

zhījūnjiāngzhī

nányǒujiū[1]lěi[2]yíngzhī

zhījūnchéngzhī

诗文中出现的词语含义

福履(fú lǚ)的意思:福气像鞋子一样,穿在脚上,随处走动。

葛藟(gě lěi)的意思:指人的品德高尚,言行正直,不受贪欲、恶习等的影响。

君子(jūn zǐ)的意思:君子指的是有德行和高尚品质的人,通常用来形容有修养、有风度、有道德的人。

乐只(lè zhī)的意思:形容人非常快乐,只知道笑。

注释
樛:下曲而高的树。
葛藟:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。
藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。
此处又作纍。
只:语气助词。
君子:此处指结婚的新郎。
福履:福禄,幸福。
绥:安定,安抚人心的意思。
荒:覆盖。
将:扶助;或释为“大”。
萦:回旋缠绕。
成:就;到来。
注释2

①这是一首祝贺新婚的民歌。人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。

②樛(jiū):下曲而高的树。

③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。

④累:攀缘,缠绕。此处又作纍。

⑤只:语气助词。

⑥君子:此处指结婚的新郎。

⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。

⑧绥:与妥通,下降的意思。《礼记·曲礼》:“大夫则绥之”《疏》“绥,下也。”《毛传》“绥,安也。"亦通。

⑨荒:覆盖。

⑩将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。

⑪萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。

⑫成:就;到来。

翻译
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人。
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。
译文

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

赏析

《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。

而这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之“比”义看,这也是一首形象动人的祝福歌。

所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之……”

于是,用“南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《诗经》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄得兴奋和浓烈,而《樛木》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。

乐只君子,福履绥之,此处的“福”究竟在赞颂什么,诗中的比兴之物给了我们判断的方向。“国风”比兴,常以花草、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻男子。其中尤以树木喻男、花草喻女更为常见。如《邶风·简兮》的“山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人”;又如《郑风·山有扶苏》的“山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且”,都是如比。至于《唐风·葛生》叙妻子对亡夫的哀恋,更有“葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处”之语,以葛藤与荆木的相互依存,抒写了女主人公失去夫君的凄伤之情。通过对这一特点的掌握,则《樛木》进一层的比兴之义亦可迎刃而解:倘若此诗中的“樛木”,喻的是青年男子的话,那么缠绕樛木的翠绿“葛藟”,即比喻着他的美丽新娘。故《毛诗序》旧说:以为此乃歌咏“后妃”“能逮下而无嫉妒之心焉”之作,为对诗歌原意的误读;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗“似于夫妇为近”、“喻妇人之托夫家也”,才真正猜着了这首祝福诗的旨意。

鉴赏

这是一首描绘自然景象与赞美君子的古诗。诗中的"南有樛木,葛藟累之"等句,通过重复并变化的方式,形象地表达了植物的繁盛和生长的情状。每两句一组,形成对仗,用以强调主题的不同方面。

"乐只君子,福履绥之"等句,则是赞颂君子的德行,"乐"字表达出一种愉悦的心情,"福履绥之"则意味着君子的美好品质和幸福如影随形。整首诗通过对自然景象的描写,与对君子品格的赞扬相结合,表现了古人对理想生活状态的向往。

这首诗语言简洁而富有节奏感,意境清新,是中国古典文学中颇具代表性的一篇。

作者介绍
诗经

诗经
朝代:秦

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
猜你喜欢

顺义县行宫对雨

离宫已萧寂,秋雨助凄凉。

一晌偏成忆,千秋罢举觞。

羽寒愁棘雀,声咽怨阶螀。

遣拨吾原惯,其如镇搅肠。

(0)

题名画大观十帧·其六竹溪亭子

山势巃嵷竹韵幽,孤亭如笠俯清流。

抱琴童子桥头住,席草先生物外游。

(0)

汉柏

殿角阴森翠影拿,濛濛常自护云霞。

子房学得赤松术,风度而今见汉家。

(0)

张若澄秋林叠嶂图

底事林峦爱寄情,每看文笔洒然清。

生秋庭里诗为画,炼雪斋中弟继兄。

隔岁萦怀吟且置,一番触目兴偏生。

碧云天在高山外,题作排空雁字横。

(0)

倪云林秋林山色图

元称四大家,逸品推倪迂。

师承自北苑,笔与造化俱。

小景夙所见,秋林位置殊。

一扫了了习,不失太古初。

峣峰既隐轸,雄霓时卷舒。

疑有风吹林,已见波绉湖。

不宁供游历,此中乃可居。

画禅大法眼,岂伊邪许徒。

因忆乔林乔,未识渔庄渔。

得陇而望蜀,知足其谁乎。

呵冻志长言,聊以适三馀。

(0)

盆橘·其二

过淮为枳空传,洞庭霜色依然。

画取曾凭率笔,怀将却忆前贤。

(0)
诗词分类
端午节 思念 友情 月亮 重阳节 人生 寒食节 悼念 赞美 中秋节 田园 山水 思乡 夏天 爱情 元宵节 母亲
诗人
劳思光 金克木 夏承焘 施蛰存 蒋礼鸿 王揖唐 邓拓 夏仁虎 江亢虎 金启华 陈更新 陈子范 钱昌照 范烟桥 石凌鹤 吕思勉 陈炯明 俞律
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 小诗句网

本站提供古诗原文及赏析、诗人简介及诗词名句大全。

网站备案/许可证号:鲁ICP备2023034539号-7