《绍兴祀岳镇海渎四十三首·其十七亚、终献,酌献》全文
- 翻译
- 神灵在游荡啊,广大无边地穿越。悠然自得,回应着万物的声音。
音乐已经准备就绪,各种乐器和谐演奏。再三举杯敬酒,各种礼仪得以融洽。
- 注释
- 神之游兮:神灵在游荡。
洋洋:广大无边。
对越:穿越。
澹乎:悠然。
容与:自得。
肸蚃斯答:回应万物的声音。
乃奏:音乐。
既备:准备就绪。
八音:各种乐器。
攸节:和谐。
重觞:再三举杯。
申陈:敬酒。
百礼:各种礼仪。
以洽:得以融洽。
- 鉴赏
这段诗文是中国古代的一种典型文学形式——祭祀文词中的片段。从语言风格和结构特点来看,这应是一首用于祭祀活动的颂歌或赞美之辞。其中,“神之游兮,洋洋对越”描绘了一种崇高、庄严而又自由自在的神灵形象;“澹乎容与,肸蚃斯答”则表现了祭祀时人们内心的虔诚和对神灵的恭敬之情。
接下来的“乃奏既备,八音攸节”指的是祭祀仪式中音乐的准备和演奏,这里的“八音”可能是指古代中国音乐理论中的八种材质所产生的声音,即金、石、丝、竹、匏、土、谷、木。这些声音通过节奏的安排,形成了一种庄重而又和谐的音乐效果。
最后,“重觞申陈,百礼以洽”则是对祭祀过程中的一系列复杂礼仪的描述,其中“重觞”可能指的是重复进行的某种祭祀程序,而“百礼以洽”则意味着各种各样的礼节都被精心地安排和执行,以确保整个祭祀活动的隆重与完备。
整体来看,这段诗文通过对神灵、音乐和礼仪的描绘,展现了古代中国人对于祭祀活动的认真态度以及他们对于精神世界的崇敬之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢