《玉艳亭即事·其三》全文
- 翻译
- 黄鸟的新歌声调变化了
雨后青山景色显得格外美丽
- 注释
- 黄鸟:指春天的黄莺鸟,因其鸣叫声婉转而著名。
新声:新的鸣叫声,形容鸟儿换季后的叫声。
霁色:雨过天晴后的景色,晴朗明亮。
妍:美好,形容青山在雨后显得更加动人。
预为:预先准备。
寒食:中国古代的一个节日,在清明节前一两天,禁烟火只吃冷食。
地:此处指适合寒食节的环境。
晴放:在晴朗的天气中开放。
海棠天:形容海棠花开得如诗如画的晴朗天气。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象。"黄鸟新声变",黄莺的鸣叫声在春天变得更加悦耳动听,这是对自然界中生命力与活力的赞美。"青山霁色妍"则写出了春雨过后的青山呈现出更加鲜艳的颜色,显示了大自然在春天的生机勃发。
"预为寒食地"一句,诗人提前选择了一个地点来纪念寒食节,这是一个有着浓厚文化传统的时刻。"晴放海棠天"中,“晴”字描绘出天气晴朗的景象,“海棠”是一种植物,其花在春日开放,常用以形容春天的美丽。而“晴放”则意味着在晴好的天气里,让心情也随之开阔。
整首诗通过对自然界的细腻描写,展现了诗人对于春天美好景色的赞赏,以及对传统节日的纪念。同时,也流露出诗人希望在这美丽的自然环境中,放宽心怀,享受生活之美好的情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢