- 拼音版原文全文
与 诸 客 携 酒 寻 去 年 梅 花 有 感 唐 /白 居 易 马 上 同 携 今 日 杯 ,湖 边 共 觅 去 春 梅 。年 年 只 是 人 空 老 ,处 处 何 曾 花 不 开 。诗 思 又 牵 吟 咏 发 ,酒 酣 闲 唤 管 弦 来 。樽 前 百 事 皆 依 旧 ,点 检 唯 无 薛 秀 才 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百事(bǎi shì)的意思:形容事情繁多,琐碎纷乱。
处处(chǔ chù)的意思:处处意指“到处、各处”,表示某事物或某种情况在各个地方都存在或普遍存在。
点检(diǎn jiǎn)的意思:点检是一个指责他人错误或缺点的成语,意思是发现并指出问题。
管弦(guǎn xián)的意思:指乐曲演奏的技巧和方法,也泛指各种事物的安排和协调。
何曾(hé zēng)的意思:表示事物已经过去,不再存在或不再发生。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
酒酣(jiǔ hān)的意思:形容喝酒后醉得很痛快。
马上(mǎ shàng)的意思:立即、立刻
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
牵吟(qiān yín)的意思:指思念之情难以割舍,牵挂心头。
是人(shì rén)的意思:指人品、品德好。
诗思(shī sī)的意思:指诗人的思考和创作能力,也指人们写诗时所需要的思维和灵感。
秀才(xiù cái)的意思:指才华出众、学识渊博的人。
依旧(yī jiù)的意思:依然如故,没有改变
吟咏(yín yǒng)的意思:吟咏指用诗歌、歌曲等方式表达对美好事物的赞美和歌颂。
只是(zhǐ shì)的意思:仅仅,只不过
- 注释
- 马上:骑在马上的意思。
携:携带。
今日杯:今天的酒杯。
年年:每年。
只是:仅仅是。
人空老:人渐渐老去。
何曾:何尝不。
诗思:作诗的思绪。
牵吟咏发:引发吟诗的兴致。
管弦:古代指代音乐。
樽前:酒杯前。
百事:许多事情。
点检:查点, 清点。
惟无:只有没有。
- 翻译
- 骑马同举今日的酒杯,在湖边寻找去年春天的梅花。
每年都是人渐渐老去,到处都见花开,未曾缺席。
诗的灵感又牵引我开始吟咏,酒醉时闲暇便唤来音乐助兴。
酒杯前许多事情都依旧如昔,细数起来只少了薛秀才的身影。
- 鉴赏
诗人通过这首诗表达了对时光流逝和人生无常的深刻感慨。开篇“马上同携今日杯,湖边共觅去春梅”,设定了一种轻松愉悦的情境,人们骑着马,一手拿着酒杯,在湖边寻找去年曾见过的梅花。这不仅是一种对美好事物的追求,也反映出诗人对于自然界中那些经得起时间考验之美丽景象的向往。
“年年只是人空老,处处何曾花不开”两句,透露出一种悲凉和无奈。岁月在流逝,每一年人们都在慢慢变老,而自然界中的花朵似乎总是绽放,不受时间影响。这强烈的对比突显了人生易逝、物是人非的主题。
“诗思又牵吟咏发,酒酣闲唤管弦来”两句,则表达了诗人在这种情感氛围中,自然而然地产生了诗意,并且通过饮酒和音乐来释放自己的情绪。这里的“吟咏”和“唤管弦来”,都是对诗歌和音乐的赞美,显示出诗人对于艺术创作的热爱。
最后,“樽前百事皆依旧,点检惟无薛秀才”两句,再次强调了时间带来的变化与不变。樽前的一切似乎都没有改变,但当诗人细细检查时,却发现唯一缺少的是那位名叫薛秀才的人物。这可能是对某个旧友或同道中人的怀念,也可能是对过去美好时光的追忆。
整首诗通过描绘自然景色和个人情感,展示了诗人对生命流逝、人事变迁的深刻体悟,以及他对于艺术创作与精神寄托的依赖。
- 作者介绍
- 猜你喜欢