- 拼音版原文全文
听 崔 莒 侍 御 叶 家 歌 唐 /张 祜 宛 罗 重 縠 起 歌 筵 ,活 凤 生 花 动 碧 烟 。一 声 唱 断 无 人 和 ,触 破 秋 云 直 上 天 。
- 翻译
- 轻纱般的罗绮在宴席上舞动,如同凤凰涅槃般华丽,触动绿色烟雾缭绕。
歌声一出,无人应和,直冲云霄,仿佛穿透了秋天的云层。
- 注释
- 宛罗:形容轻薄如丝的罗绮。
重縠:重重叠叠的皱褶。
歌筵:歌舞宴会。
活凤:生动活泼的凤凰。
生花:像凤凰展翅,充满生机。
碧烟:翠绿的烟雾。
一声唱断:歌声突然停止。
无人和:没有人应和。
触破:穿透。
秋云:秋天的云层。
直上天:直冲向天空。
- 鉴赏
此诗描绘了一场宴席上的歌舞之乐,气氛庄重而热烈。"宛罗重縠起歌筵"一句,以宛转的乐声和精致的筵席设定了奢华的背景,同时也为即将展开的歌唱活动做好了铺垫。紧接着,"活凤生花动碧烟"则是对歌者的形象描写,或许是指歌者如同凤凰般出众,所到之处都带来了生机与活力,而"动碧烟"或许暗示着歌声如同清新宜人的碧色烟雾一般,给人以清新脱俗的感觉。
"一声唱断无人和"表现了歌者的独特与高超,即便是在这样热闹非凡的宴席上,她的一声高唱也能让其他所有的声音都黯然失色。这不仅是对歌者技艺的赞美,也反映出诗人对她声音之独特性的深刻感受。
最后,"触破秋云直上天"则如同画龙点睛,不仅描绘了歌声的高亢,更形象地表达了它所能够达到的高度。秋云在这里代表了一种柔和而遥远的境界,而歌声却能一举穿透这层云雾,直达苍天,可见其震撼人心的力量。
整体来看,这首诗不仅展示了诗人的鉴赏力,更展现了他对音乐之美、歌者之才的深切感悟和精妙表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送唐再可之任滇南
春风浩荡吹百草,柳条婀娜莺声好。
行人三月长安春,相思万里昆明道。
昆明远隔浮云端,铁桥之岭何巑岏。
横空一线盘鸟外,悬绳欲度愁飞鸢。
嗟君何为此远适,官程期会严晷刻。
匹马荒林象迹深,空山独夜龙吟急。
水驿山程几送迎,行行瞬息春秋更。
点苍山翠多猿啸,普洱江寒少雁声。
却意前年见君日,同云酿雪风萧瑟。
一官绝徼何所携,万里风烟归健笔。
长安磊落多心知,淋漓谈宴无虚时。
檀板落花春中酒,乌丝红烛夜评诗。
缁尘久客愁如海,豪情不逐黄金改。
高歌那识爨烟虚,拂剑仍看虹气在。
丈夫苦乐亦何常,挥手休辞路阻长。
治蛮自古贵远略,请君小试龙泉芒。
《送唐再可之任滇南》【清·宋铣】春风浩荡吹百草,柳条婀娜莺声好。行人三月长安春,相思万里昆明道。昆明远隔浮云端,铁桥之岭何巑岏。横空一线盘鸟外,悬绳欲度愁飞鸢。嗟君何为此远适,官程期会严晷刻。匹马荒林象迹深,空山独夜龙吟急。水驿山程几送迎,行行瞬息春秋更。点苍山翠多猿啸,普洱江寒少雁声。却意前年见君日,同云酿雪风萧瑟。一官绝徼何所携,万里风烟归健笔。长安磊落多心知,淋漓谈宴无虚时。檀板落花春中酒,乌丝红烛夜评诗。缁尘久客愁如海,豪情不逐黄金改。高歌那识爨烟虚,拂剑仍看虹气在。丈夫苦乐亦何常,挥手休辞路阻长。治蛮自古贵远略,请君小试龙泉芒。
https://www.xiaoshiju.com/shici/72367c697ea82398463.html
投壶歌
珍珠红滴银丝落,当帘细雨纷帘箔。
主人无语客鲜欢,哨壶枉矢相为乐。
司射进度前致词,二矢以半实间之。
顺投为入比不释,从马释算无差池。
平空矢落琤琤响,四座无争齐拍掌。
计筹浮白安足辞,胜固为欢败亦爽。
倚竿带剑真腾超,就中尤妙莲花骁。
殿上舍人善激越,军中名将能逍遥。
古人尚德不尚巧,射礼投壶本同调。
专精一技通神明,天帝开颜亦为笑。
弹棋公子妙角巾,蹴鞠之戏徒劳人。
鲁鼓薛鼓诗可补,咽咽催出壶中春。