《偶成·其九》全文
- 注释
- 眼:视线。
入:进入。
平芜:平坦的草地。
隔:隔着。
暝霞:傍晚的彩霞。
有兄:我有一个兄长。
官满:任期已满。
未归家:尚未回家。
三人:我们兄弟三人。
仍:仍然。
三处:分在三个地方。
指点:遥指。
飞鸿:飞翔的大雁。
一叹嗟:一声叹息。
- 翻译
- 目光穿透傍晚的云霞,落在广阔的原野上,
我的兄长任职已满,却仍未回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离愁别緒的情景,诗人通过对自然景物的描写,抒发了对远方兄弟的思念之情。
“眼入平芜隔暝霞”一句,设定了一个黄昏时分的场景。平芜指的是广阔的野地,而眼中的景象则被晚霞所笼罩,营造出一种遥远和淡漠的情调。
“有兄官满未归家”透露了诗人心中牵挂之事,有兄弟因公务在外未能返家,这不仅是对亲情的渴望,也映射出了诗人内心的孤独与不安。
“三人兄弟仍三处”则更加深化了这种离散的情绪。三兄弟各自在不同的地点,彼此相隔,这种空间上的分离,强化了时间上的长久等待和对亲人的思念。
最后,“指点飞鸿一叹嗟”表达了一种无奈与感慨。诗人似乎用手指着天际的鸿雁,发出一声叹息,那份对远方亲人的思念和不舍,如同那高飞的鸿雁一般,无法触及,徒增唏嘘。
整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的乡愁与兄弟之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢