《太上皇帝閤端午帖子词·其九》全文
- 翻译
- 水中的宫殿,微风轻拂,吹过时显得格外宁静。
在槐树环绕的庭院中,阳光缓缓移动,显得时光悠长。
- 注释
- 水殿:宫殿建在水边,可能指的是皇家园林或宫殿的一部分。
风来细:形容风轻轻吹过,声音细微。
槐庭:槐树种植的庭院,古时常见于官署或贵族宅邸。
日度迟:形容阳光移动缓慢,暗示时间流逝缓慢。
圣心:指皇帝或圣人的内心。
无外累:没有世俗的忧虑和牵累。
动息:行动和休息。
随时:顺应自然,随季节、心境的变化而变化。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超然物外、心境宁静的意境。"水殿风来细",设想是在一个清幽的水边宫殿中,微风轻拂而过,给人一种凉爽舒适的感觉。"槐庭日度迟"则是说在槐树下,一天的时间似乎过得特别慢,显现出一种悠闲自得的生活状态。
"圣心无外累"表达了诗人内心的平和与清净,没有世俗的牵绊和烦恼。"动息自随时"则进一步强调了这种自然随遇而安的心境,无论是行动还是休息,都顺应自然,不做强迫自己的事情。
整首诗通过对环境和心境的描写,展现了一种超脱红尘、与自然合一的生活态度。诗人汪应辰以此表达了他对于清静生活的向往和追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析