时清相有客云意,力薄吾无荐祢恩。
- 拼音版原文全文
悼 吴 校 勘 宋 /刘 克 庄 去 国 亲 朋 风 雨 散 ,惟 君 从 步 至 徐 州 。时 清 相 有 客 云 意 ,力 薄 吾 无 荐 祢 恩 。远 遁 犹 疑 在 空 谷 ,大 招 安 肯 入 修 门 。忽 闻 社 友 传 新 讣 ,枯 目 滂 然 有 泪 痕 。
- 诗文中出现的词语含义
-
大招(dà zhāo)的意思:指在关键时刻使用的最强有力的手段或方法。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
空谷(kōng gǔ)的意思:空谷是一个形容词,用来形容环境或场景的寂静、空旷和安静。
泪痕(lèi hén)的意思:泪痕是指因为悲伤或哭泣而留下的痕迹。
亲朋(qīn péng)的意思:亲戚朋友。
去国(qù guó)的意思:离开自己的国家,背井离乡。
社友(shè yǒu)的意思:社友指的是志同道合的朋友,也可以用来形容亲密无间的关系。
犹疑(yóu nǐ)的意思:指犹豫不决,心中难以决定。
雨散(yǔ sàn)的意思:指雨过后云散,天空放晴。
远遁(yuǎn dùn)的意思:远离尘嚣,逃离困扰
招安(zhāo ān)的意思:指招募叛逃的敌人归顺自己,使其安定下来。
- 翻译
- 离开国家,亲朋好友如同风雨中的散沙,只有你陪伴我走到徐村。
时局安宁,我有幸结识了像云般高洁的客人,但我的力量微薄,无法报答你的厚恩。
即使逃到遥远的地方,我仍怀疑自己是否能进入那清净之地,像大召唤一样不愿踏入修道之门。
忽然听说社团的朋友传来新的讣告,我枯涩的眼睛里涌出了泪水。
- 注释
- 去国:离开国家。
亲朋:亲朋好友。
风雨散:如同风雨中的散沙。
时清:时局安宁。
相有客:有幸结识。
云意:像云般高洁。
力薄:力量微薄。
荐祢恩:报答你的厚恩。
远遁:逃到遥远的地方。
空谷:清净之地。
大招:大召唤。
脩门:修道之门。
社友:社团的朋友。
新讣:新的讣告。
枯目:枯涩的眼睛。
滂然:涌出。
- 鉴赏
此诗描绘了一种怀念故乡亲朋的深情与孤独感。首句"去国亲朋风雨散",设定了诗人远离家乡的情境,亲朋好友在风雨中散去,表达了一种无奈和孤独。紧接着"惟君从步至徐村",诗人与某位朋友一同前往徐村,这里的"从步"显示出一种随意漫步的状态,彷彿是在寻找心灵上的慰藉。
第三句"时清相有客云意",透露出诗人与友人的关系和情谊,即便是偶尔相遇,也能感受到深厚的情意。然而"力薄吾无荐祢恩"则表明诗人自身能力不足,无法为朋友提供帮助,这种自卑之情更加突显了内心的孤独与无奈。
接下来的两句"远遁犹疑在空谷,大招安肯入脩门",诗人似乎在思考着自己的未来,是否能够找到一处可以安身立命的地方。这里的"远遁"和"大招"都暗示了一种逃离现实世界的心情,而"空谷"和"脩门"则给人一种隐逸自适的感觉。
最后两句"忽闻社友传新讣,枯目滂然有泪痕",诗人突然听到老朋友的消息,这份久违的关切让他眼中涌出泪水。这里的"枯目"形容了长时间没有流泪的眼睛,而"滂然"则是泪如溪流,一时难以控制。
整首诗通过对自然环境的描绘和内心情感的抒发,展现了一种深沉的乡愁与友情,以及在孤独中寻求慰藉的心路历程。
- 作者介绍
- 猜你喜欢