《元夕八首·其三》全文
- 翻译
- 微风吹动着步摇轻轻摆动,人们互相呼唤着去欣赏花灯。
欢笑着整理着玉梅,把素手藏在袖中,香肩上那三角形的吴绫也卸了下来。
- 注释
- 风:微风。
飘:吹动。
蹀躞:小步走。
步摇:古代妇女头饰,随步摇动。
轻:轻盈。
相唤:互相呼唤。
看:欣赏。
灯:花灯。
笑:欢笑。
整:整理。
玉梅:形容洁白如玉的梅花。
藏:隐藏。
素手:白皙的手。
香肩:香气四溢的肩膀。
三角:形状像三角的装饰。
卸:取下。
吴绫:产自吴地的精细丝绸。
- 鉴赏
这首诗描绘了元宵节夜晚的欢乐场景。"风飘蹀躞步摇轻",通过轻盈的步态和随风飘动的饰品,展现出人们在节日中轻松愉快的心情。"相唤相呼去看灯",生动地描绘出人们结伴赏灯的热闹气氛。
"笑整玉梅藏素手",女子们精心打扮,将玉制梅花首饰藏于素手之中,显露出她们的矜持与娇俏。"香肩三角卸吴绫",则暗示着女子们可能在脱下华丽的吴地丝绸衣裳,露出香肩,增添了几分妩媚。
整体来看,诗人以细腻的笔触描绘了元宵佳节女性的仪态和活动,展现了宋代社会风俗中的喜庆与和谐。
- 作者介绍
- 猜你喜欢