《排闷六首·其四》全文
- 注释
- 西塞山:地名,可能指代一个具体的山或地点。
吹笛声:悠扬的笛声。
曲终:乐曲结束。
雒阳城:古地名,即洛阳,今河南洛阳。
世间念:世间的忧虑和思念。
楼台:楼阁亭台。
月明:明亮的月光。
- 翻译
- 在西塞山前响起悠扬的笛声,一曲终了已经飘过了洛阳城。
如果能洗净世间的纷扰思绪,那么哪里的楼阁亭台不在明亮的月光下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而富有哲理的画面。"西塞山前吹笛声",诗人以悠扬的笛声开篇,让人仿佛置身于山水之间,感受到一种超脱尘世的闲适。"曲终已过雒阳城",笛声穿越了时空,跨越了距离,暗示着音乐的力量能够超越物理界限,触动人心。
"君能洗尽世间念",这里的"君"可能指的是听笛者,也可能暗指诗人自己,表达了对心灵净化和超脱世俗烦恼的向往。诗人希望笛声能洗涤人们心中的忧虑和执着,带来内心的平静。
最后一句"何处楼台无月明",以月明楼台的景象收尾,寓意即使在尘世纷扰中,只要心存明净,也能觅得一处光明之地。整首诗寓情于景,借笛声传达出一种淡泊名利、追求内心宁静的生活态度,体现了宋代理学崇尚自然、超脱世俗的精神风貌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢