《荅郑十七郎一绝》全文
- 注释
- 雨后:指雨后天气。
畦润:湿润的田地。
花残:花朵凋谢。
步屐迟:脚步缓慢。
把文:展示诗文。
惊:使...惊讶。
小陆:可能是诗人陆游(陆游是南宋著名诗人)。
好客:热情好客。
当时:指过去的时间。
- 翻译
- 雨后走过湿润的田间小路,花儿凋零脚步也变得缓慢。
拿起诗文让小陆惊讶,好客之情如同当年一样深厚。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雨后田野的景象。"雨后过畦润"中的"畦"指的是 田间的小道,"润"则形容雨后的湿润和清新,给人以生机勃勃之感。接下来的"花残步屐迟"表达了诗人在这样的环境中行走时所表现出的不舍和留恋。"花残"意味着春天即将过去,而"步屐迟"则是对这种美好景色的珍惜,不忍心离开。
后两句"把文惊小陆,好客见当时"中的"把文"可能指的是诗人自己,即杜甫,而"惊小陆"则是说他的文学才能甚至能够使得名叫做“小陆”的人也感到震惊,这里的"小陆"通常被认为是指代古代的文学家陆游。"好客见当时"表达了诗人对于友人的喜爱和对美好时光的珍视。
整首诗通过雨后湿润的田野、花开花落的轮回,展现了诗人对自然美景的深情留恋,以及他对于文学才华的自信和对友谊的重视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢