思君对此坐,孤咏废幽讨。
《昨日雪已佳约李令希孝》全文
- 拼音版原文全文
昨 日 雪 已 佳 约 李 令 希 孝 宋 /晁 补 之 昨 日 雪 已 佳 ,今 日 雨 亦 好 。冰 肤 解 万 木 ,洗 濯 见 枯 槁 。思 君 对 此 坐 ,孤 咏 废 幽 讨 。明 日 尚 相 期 ,春 禽 听 清 晓 。
- 翻译
- 昨天的雪景已经很美,今天的雨也别有风味。
冰雪覆盖下的万物开始解冻,树木露出枯黄的原貌。
我独自对着这景象沉思,诗兴顿消,停止了深沉的探讨。
期待着明天的相聚,清晨鸟鸣声中倾听春天的消息。
- 注释
- 昨日:前一天。
雪已佳:雪景优美。
今日:今天。
雨亦好:雨景也很宜人。
冰肤:冰雪覆盖。
解万木:使万物解冻。
枯槁:枯萎的树木。
思君:想念你。
对此坐:对着这样的景色。
孤咏:独自吟诗。
幽讨:深沉的思考。
明日:明天。
尚:还。
相期:约定。
春禽:春天的鸟儿。
清晓:清晨。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人晁补之所作,题为《昨日雪已佳约李令希孝》。诗中描绘了昨日的雪景优美,今日的雨也显得适宜。诗人通过冰雪融化,万物得以洗涤,展现出冬去春来的生机,同时也借此表达了对友人李令希的思念之情。在这样的氛围中,诗人独自吟咏,暂停了深沉的探讨。他期待着与朋友在明天的清晨再次相聚,聆听春鸟的鸣叫。整首诗语言简洁,意境清新,流露出诗人对友情和自然景色的深深喜爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
励志诗
达人薄遐算,志士惜分阴。
达人岂不怀,放旷莫敢任。
结发慕黄虞,所好在沉深。
谅无宣尼智,窃比多所钦。
梯占诚有阶,耽□乃我箴。
岁月同悬砧,昕夕捣予心。
良壁弃如泥,以砾视兼金。
无德而好爵,晛彼能言禽。
言隐于荣华,亦远若宵世。