- 诗文中出现的词语含义
-
贝叶(bèi yè)的意思:贝叶意为贝壳的叶子,比喻微小而珍贵的东西。
本国(běn guó)的意思:指自己的国家或本土。
禅衣(chán yī)的意思:禅宗僧人穿戴的特殊衣物。
道流(dào liú)的意思:指道理或事物的发展、变化沿着一定的轨迹或规律进行。
见道(jiàn dào)的意思:指认识到正确的道路或方法。
落晖(luò huī)的意思:太阳落下山头,天色渐暗。
受法(shòu fǎ)的意思:受法指的是承受法律的制裁或接受法律的约束。
素舸(sù gě)的意思:指没有装饰、修饰的船只,比喻人的外表朴素、简单。
往岁(wǎng suì)的意思:指过去的岁月,过去的年份。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
新年(xīn nián)的意思:指每年的开始,即公历的1月1日,也指农历的正月初一。
遥知(yáo zhī)的意思:通过远距离的观察和了解,得知事物的真相或情况。
一雨(yī yǔ)的意思:指一场雨,也可引申为一次变革或一次重大事件。
雨润(yǔ rùn)的意思:形容雨水滋润,使事物生机勃勃。
征帆(zhēng fān)的意思:比喻远行、出发或开始新的事业。
众香(zhòng xiāng)的意思:指众多芳香气味。
- 注释
- 往岁:过去的一年。
来求请:前来请求佛法。
新年:新年时节。
受法:接受佛法。
归:返回。
众香:各种香料。
贝叶:古代印度用来写经的贝壳叶片。
润:滋润。
禅衣:僧人的僧袍。
素舸:朴素的小船。
轻翻浪:轻轻划过波浪。
征帆:远行的船帆。
背落晖:背对着落日的余晖。
遥知:遥想。
本国:自己的国家。
相见:相见。
道流稀:道友少。
- 翻译
- 过去一年常来请求佛法,新年时接受教诲后返回。
众多香气随着贝多叶书卷,一场雨滋润了僧人的僧衣。
朴素的小船轻轻划过波浪,远行的帆影背对着落日余晖。
遥想回到自己的国家,会发现与道友相见的机会少了许多。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位僧侣朋友即将回到日本的情景,充满了对远行者依依惜别之情。诗人以“往岁来求请,新年受法归”开篇,表达了这位僧侣曾在中国求学问道,现在则是接受了禅法准备返回日本的场景。
接着,“众香随贝叶,一雨润禅衣”生动地描绘了僧侣携带的香料和经历了一场细雨后的清新禅衣,体现出对异国文化的尊重与向往,以及对于即将踏上归途的心境。
“素舸轻翻浪,征帆背落晖”则是对僧侣启程时刻的生动描写。白色的船只在波涛中轻盈航行,帆船背向着落日余晖,展现了离别时的壮阔画面。
最后,“遥知到本国,相见道流稀”表达了诗人对远方朋友的牵挂之情,即便分别两地,也会在心中默念对方。相见之难,显得尤为珍贵。
整首诗通过细腻的情感和生动的自然景象,展现了唐代文人对于海外僧侣的友谊与敬仰,以及对远行者依依惜别的情怀,是一首情真意切的送别之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。