树擎晚色柔枝碧,兔睡晴香老月寒。
《梦中·其二》全文
- 注释
- 树:指代树木。
擎:支撑,举托。
晚色:傍晚的景色,暗淡的光线。
柔枝:柔软的树枝。
碧:绿色。
兔睡:兔子安静地睡觉。
晴香:晴朗夜晚的香气。
老月:古老的月亮,形容月光清冷。
寒:寒冷。
玉蜍:古代对月亮的别称,也指滴漏(计时器)。
秋满袖:秋天的凉意仿佛充满衣袖。
轻云:薄云。
泊:停靠,此处指飘落。
阑干:栏杆,这里指月光照在栏杆上的景象。
- 翻译
- 树梢染上傍晚的温柔色彩,绿叶间透出宁静的月光。
兔子在晴朗的夜晚沉睡,空气中弥漫着清冷的月香。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家方岳的作品,名为《梦中(其二)》。诗中的意境优美,语言精炼,充满了对自然之美的细腻描绘和深情表达。
“树擎晚色柔枝碧”一句,以“擎”字形容树木托起暮色的景象,给人以生动的画面感。树枝在傍晚时分显得格外柔和,碧绿欲滴,与周遭环境形成鲜明对比。
“兔睡晴香老月寒”则描绘了一幅宁静安详的夜景。兔为古人用来计时的动物,这里象征着夜深人静之时;而“老月”通常指的是满月,月光下散发出淡淡清香,但同时又带有一丝凉意,反映出诗人对夜晚的感受。
接下来,“自滴玉蜍秋满袖”一句中,“玉蜍”是古代用来盛放酒或水的器具,这里形容露珠如同细小的玉液,滴落在秋衣之上,充满了诗意。
最后,“轻云片片泊阑干”则描绘了一幅轻盈的云景。云朵轻柔,如同碎片般停留在窗棂之间,营造出一种淡雅宁静的氛围。
整首诗通过对自然景物的细致捕捉和生动描写,展现了诗人内心的平静与美好,读之令人心旷神怡。
- 作者介绍
- 猜你喜欢